İzlandaca içindeki þá ne anlama geliyor?

İzlandaca'deki þá kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte þá'ün İzlandaca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

İzlandaca içindeki þá kelimesi o zaman, sonra anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

þá kelimesinin anlamı

o zaman

pronoun

Ég var þá bara sjö ára stelpa.
Ben o zaman sadece yedi yaşında bir kızdım.

sonra

noun adverb

En þá gerði tilkoma áttavitans og aðrar framfarir mönnum kleift að fara í lengri sjóferðir.
Fakat daha sonra bulunan pusula ve diğer yenilikler okyanuslarda daha uzun yolculukları mümkün kıldı.

Daha fazla örneğe bakın

(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu.
(Matta 11:19) Evden eve gidenler, çok defa meleklerin kendilerini adalete acıkmış veya susamış kişilere doğru sevk ettiklerine dair kanıtlar gördüler.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Başkalarına kendimizden verdiğimizde, sadece onlara yardım etmiş olmayız, kendi yüklerimizi daha kolay taşınır kılan bir mutluluk ve doyum da tadarız.—Resullerin İşleri 20:35.
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega að fá smá asna sína burt bátinn minn, ".
Ellerinden biralarını alıp gayet nazik bir şekilde teknemden yürüyüp gitmelerini istedim.
Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal.
Yehova, topal, hasta veya kör hayvanlar kurban ederek bu yönlendirmeye kasten itaatsizlik edenleri sert bir dille kınadı (Mal.
Þú ert dæmigerður fyrir þá leti og þann ófrumleika sem er að koma landinu á kaldan klaka!
Bu ülkeyi yıkıma sürükleyen tembel, kafasız yönetimin bir örneğini oluşturuyorsunuz!
Ég þekki þá alltaf úr
Hep öyle tiplere vuruluyorum
Þá sagði Guð: ‚Ég hef séð þjáningar þjóðar minnar í Egyptalandi.
Tanrı ona, ‘Mısır’da inleyen milletimi gördüm.
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur.
16 Gösterdiğimiz sevgi yalnızca çevremizdeki kişilerle sınırlı değildir.
Juliet Þá glugga, láta dag, og láta lífið út.
JULIET Sonra, pencere, gün, izin ve hayat verdi.
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa.
Böyle makul bir yaklaşım, insanlarda olumlu bir izlenim bırakır ve üzerinde düşünebilecekleri pek çok nokta görmelerini sağlar.
Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C.
O anda vücutlarının ısısı birdenbire 39 derece santigrada yükseldi.
Ef ég get bent á það augljósa þá ertu ekki í aðstöðu til að vera með heimskulegar hótanir
Doğrusunu söylemek gerekirse...... aptalca tehditler savuracak durumda değilsin
Hvað geturðu þá gert?
Öyleyse ne yapabilirsin?
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera!
O sırada yaşlı bir kadın koşarak geldi ve onlara “Lütfen bırakın onları!
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
Bunu yaptıkça, şu sözleri yazan mezmur yazarınınkine benzer ifadelerde bulunabileceğiz: “Allah işitti, duamın sesini dinledi” (Mezmur 10:17; 66:19).
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Bu isteğinin neler gerektirdiğini öğrendikten sonra şöyle dedi: “Bu işe hemen katılmak istiyorum.”
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur.
Böyle zamanlarda, hayatımızdaki nimetler üzerinde düşünerek teselli ve güç buluruz.
Þá gætum við í raun orðið verr sett en áður.
Aslında yaşamımız daha da kötü bir hale gelebilir.
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
Mezmur 8:3, 4’te, Davud duyduğu huşuyu şöyle dile getirir: “Göklerini, ellerinin işlerini, koyduğun ay ve yıldızları görünce dedim: İnsan nedir ki, sen onu anasın? Âdemoğlu nedir ki, sen onu arıyasın?”
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Fakat bu bilgiyi aldıklarında iş işten geçmiş olan, zaten yanlış davranışlara iyice dalmış gençler için ne denebilir?
" Já, þá skaltu ekki! " Bað Alice.
'Evet, lütfen!'Alice yalvardı.
Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu.
Sürgüne gönderilmekle, kafasında sadece birkaç tel saç olan bir “akbaba gibi başının keli” genişletildi.
PETER hafa þá á þig með vitsmuni mína!
PETER Sonra benim zekâ var!
Hafði þetta einhverja þýðingu fyrir þá sem voru að halda hvítasunnu?
Bunun Pentikost’a katılanlar için bir anlamı var mıydı?
Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð.
(Levililer 18:22) Tanrı’nın İsrail’e verdiği Kanunda şu kaydedilmişti: “Bir adam kadınla yatar gibi erkekle yatarsa, ikisi menfur şey yapmışlardır; mutlaka öldürüleceklerdir.”

İzlandaca öğrenelim

Artık þá'ün İzlandaca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını İzlandaca içinde arayabilirsiniz.

İzlandaca hakkında bilginiz var mı

İzlandaca bir Cermen dilidir ve İzlanda'nın resmi dilidir. Germen dil grubunun Kuzey Germen şubesine ait bir Hint-Avrupa dilidir. İzlandaca konuşanların çoğunluğu İzlanda'da yaşıyor, yaklaşık 320.000. Danimarka'da 8.000'den fazla yerli İzlandalı konuşmacı yaşıyor. Dil ayrıca Amerika Birleşik Devletleri'nde yaklaşık 5.000 kişi ve Kanada'da 1.400'den fazla kişi tarafından konuşulmaktadır. İzlanda nüfusunun %97'si İzlandaca'yı ana dili olarak görse de, İzlanda dışındaki topluluklarda, özellikle Kanada'da konuşanların sayısı azalmaktadır.