Co znamená al v Španělština?

Jaký je význam slova al v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat al v Španělština.

Slovo al v Španělština znamená než, při, hned při, díky, náhodný, pečený, upečený, nahodilý, odbytý, nepromokavý, číhající, krychlový, odsouzený ke zkáze, otočený, obrácený, nakonec, přesně, očividně, zřejmě, naopak, opačně, protichůdně, protikladně, náhodně, okamžitě, úhlopříčně, maloobchod, aktualizace, krusta, ruské kolo, ruské kolo, sednout si za volant, odstoupit, abdikovat, vykračovat si, zachovat si odstup, dovolit si, přepracovat, předělat, ostrakizovat, náhodně rozdělit, vést, parodovat, poslat do důchodu, stoupající, rostoucí, konečný, podřízený, pomocí pokusu a omylu, zkrácený, ročně, vzájemně, venku, Konečně!, No konečně!, obchodník, vedle, jít pryč, promrhat, odhalený, obnažený, nepřikrášlený, prostý, ukecaný, loajalistický, informovaný, hraniční, krajní, mezní, limitní, zpočátku, původně, stoupající, rostoucí, , všichni, olej, pastelový, zároveň s, informovat, , sousední, nejvíce, současně, do, ve vysílání, na severu, silný, náhodný, pečený, nakonec, dole, vespod, a, péct, péci, přijít na svět, žhnout, sledovat, uvolnit, odblokovat, neuvědomující si, vědomý si, znalý, informovaný, naložený, nakládaný, bezcílný, vařený v páře, na východ, přetékající, mrtvý při příjezdu do nemocnice, na východ, západní, grilovaný, ugrilovaný, to se snadněji řekne, než udělá, na rozsypání, na dosah, al dente, hladce oholený, obrácený, naruby. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova al

než

(a el) (ve srovnání)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Prefiero el rojo al azul.

při

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Al planificar tu caudal hereditario, deberías tener en cuenta a todos tus posibles herederos.
Při plánování pozůstalosti je dobré zvážit všechny dědice.

hned při

(časově)

Se empezaron a perder cuando entraron en la ciudad.

díky

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Pudo irse con sus amigas por haber terminado pronto sus tareas.

náhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La computadora generó un número aleatorio.
Počítač vygeneroval náhodné číslo.

pečený, upečený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El pollo horneado de Maria es famoso en nuestra familia.
Mariino pečené kuře je v naší rodině velmi oblíbené.

nahodilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Las pinceladas del artista parecían aleatorias al principio, pero enseguida tomaron forma.

odbytý

(trabajo) (práce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Este trabajo está descuidado, está lleno de errores.

nepromokavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mi campera impermeable me vino muy bien durante la lluvia de ayer.

číhající

(přeneseně: hrozící)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El peligro acechante por avalancha provocó nerviosismo entre los habitantes de la montaña.

krychlový

(matemática) (tvar)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La roca era perfectamente cúbica.

odsouzený ke zkáze

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Su nuevo negocio estuvo condenado desde el principio.
Jeho byznys byl už od začátku odsouzen ke zkáze.

otočený, obrácený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La camiseta tiene el cuello invertido.

nakonec

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Finalmente decidió comprar el coche verde.
Nakonec se rozhodl koupit to zelené auto.

přesně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El alumno siguió las instrucciones del profesor exactamente y constestó correctamente todas las preguntas.

očividně, zřejmě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Aparentemente Jonah no fue a la conferencia: nadie lo vio allí.
Jonah zřejmě nenavštívil konferenci, protože ho tam nikdo neviděl.

naopak, opačně, protichůdně, protikladně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

náhodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los libros estaban organizados caprichosamente sobre la repisa.

okamžitě

(v jednom okamžiku)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La imagen de la explosión se transmitió instantáneamente alrededor del mundo.

úhlopříčně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los esquís estaban agarrados diagonalmente al techo del auto.

maloobchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Muchos minoristas operan en centros de compra fuera de la ciudad.

aktualizace

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Se publica una actualización de los horarios cada 12 horas.

krusta

(cocina) (z chleba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Comimos camarones gratinados y ensalada de espinaca en el almuerzo.

ruské kolo

(atrakce)

El Ojo de Londres es una de las norias más altas del mundo.

ruské kolo

(atrakce)

sednout si za volant

(k řízení)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

odstoupit, abdikovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El Rey Eduardo VIII ascendió al trono en 1936 y abdicó más adelante en ese mismo año.

vykračovat si

Jasmine se contoneó por el pasillo.

zachovat si odstup

El gato huyó cuando traté de acariciar su cabeza.

dovolit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No podemos permitirnos una casa grande.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Druhé auto si koupíme, až na to budeme mít. Teď potřebujeme peníze na důležitější věci.

přepracovat, předělat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La empresa modernizó sus oficinas para darles un aspecto más moderno.

ostrakizovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los fieles excluyeron a Jennifer cuando se enteraron de que era atea.

náhodně rozdělit

(estadística)

vést

(co)

Eligieron a Rick para liderar la banda, quizás porque toca muy bien la batería.

parodovat

(CL, coloquial)

Durante los años 1962 y 1963, un programa de la BBC columpiaba a los políticos en la televisión.

poslat do důchodu

(někoho, z práce)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Pensaron que se estaba haciendo mayor para el trabajo, así que lo jubilaron.

stoupající, rostoucí

(cena, akcie)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los precios crecientes están causando problemas para la gente con menos ingresos.

konečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nuestro objetivo final siempre será erradicar el hambre.

podřízený

(hierarchie)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ella está subordinada a su marido en todos los aspectos.

pomocí pokusu a omylu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zkrácený

(pelo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El pelo del teniente estaba corto y su ropa era inmaculada.

ročně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La gente mayor de 60 años debería hacerse el examen anualmente.

vzájemně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Acordamos mutuamente los términos del nuevo contrato.

venku

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Es estupendo estar fuera en un cálido día de primavera.

Konečně!, No konečně!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

obchodník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La empresa era un minorista importante en el sector del perfume.

vedle

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Junto a los otros hombres no parece tan bajito.
Vedle ostatních mužů nevypadá tak malý.

jít pryč

(coloquial)

Le dijo que desapareciera.

promrhat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sería una lástima que desperdicies tu talento sin hacer nada con él.

odhalený, obnažený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Rachel llevaba un vestido veraniego, pero por la noche refrescó, así que se cubrió los hombros descubiertos con un chal.

nepřikrášlený, prostý

(věcný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los reporteros dieron una descripción literal de cómo eran las condiciones allí.

ukecaný

(hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¡Ay! No le hagas caso a Harold cuando está de un humor charlatán.

loajalistický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

informovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El tratamiento conlleva ciertos riesgos, y es nuestro deber hacer que la gente esté informada antes de que den su consentimiento.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Léčba s sebou nese jistá rizika a je naší povinností, aby byli pacienti před souhlasem informovaní.

hraniční, krajní, mezní, limitní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zpočátku, původně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Originalmente iba a conseguir un título en arte.

stoupající, rostoucí

(o ekonomice)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tras la crisis, ahora estamos disfrutando de una economía alcista.
Po depresi si užíváme rostoucí ekonomiku.

Las modelos desfilaron lo última en moda minorista.

všichni

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Toda la empresa estará allí para la ceremonia.
Na obřadu budou všichni z firmy.

olej

(styl malování)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A veces pinto con acuarelas, pero prefiero el óleo.
Někdy maluji vodovými barvami, ale radši mám olej.

pastelový

(pintura) (malovaný pastelem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mi cliente está interesado en comprar el retrato pastel.

zároveň s

Katie va a ir con Nora.
Katie půjde zároveň s Norou.

informovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si estás interesado en este tema, este libro te instruiría.

El jefe estaba flanqueado por dos de sus asesores de más confianza.

sousední

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mis abuelos viven en la siguiente casa.
Mí prarodiče bydlí v sousedním domě.

nejvíce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Al profesor le gusta más él.
Ten učitel ho má nejraději.

současně

(všichni)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los estudiantes respondieron juntos.
Studenti odpověděli současně.

do

(na jih)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Este año bajaremos a Italia para pasar las vacaciones.
Jedeme letos na prázdniny do Itálie.

ve vysílání

(televisión)

Están dando tu programa favorito.

na severu

Ellos están en Nueva York.

silný

(z finančního hlediska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los mercados tuvieron una semana fuerte.
Trh má za sebou silný týden.

náhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El erudito trata de utilizar lógica aleatoria como apoyo para sus argumentos.

pečený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Para su cumpleaños hizo carne asada y todos los vegetales que van con eso.

nakonec

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Finalmente se darán cuenta de que tienes razón.

dole, vespod

(na stránce)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Por favor vea debajo para más información.

a

(současně)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Esto te hará sentir caliente y cómodo.

péct, péci

Prueba los fideos gratinados, están deliciosos.

přijít na svět

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
¿Presientes cuándo nacerá tu bebé?

žhnout

El carbón ardía en la hoguera.

sledovat

¿Sigues la política actual?

uvolnit, odblokovat

(umožnit pohyb)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La investigación del académico había desentrañado algunos de los grandes misterios del mundo antiguo.

neuvědomující si

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Yo pensaba que Nathan sabía que su hija salía por ahí a beber, pero aparentemente no era consciente de ello.

vědomý si, znalý

(ser)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El gobierno es consciente de la escasez de docentes y ha lanzado medidas para que más personas ingresen a la profesión.

informovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estoy al tanto de la situación económica actual.

naložený, nakládaný

(okurky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ensalada tenía un sabor fuerte por las verduras en escabeche.

bezcílný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vařený v páře

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Cuando hacía dieta, sólo comía verduras al vapor.

na východ

locución adjetiva

Hay tráfico pesado al este esta mañana.

přetékající

(téměř)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mrtvý při příjezdu do nemocnice

locución adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Desafortunadamente, la víctima del accidente estaba muerta al llegar.

na východ

(orientace na světovou stranu)

Los carriles en dirección este están completamente parados debido a un gran accidente.
Silnice směřující na východ jsou zcela neprůjezdné kvůli hromadné nehodě.

západní

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

grilovaný, ugrilovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La barbacoa estuvo deliciosa; me gustó particularmente el pollo a la parrilla.

to se snadněji řekne, než udělá

Ya sé que esa es la solución, pero es más fácil decirlo que hacerlo.

na rozsypání

locución verbal (coloquial) (přen.: těsně před porodem)

Está tan grande que debe estar por parir en cualquier momento.

na dosah

locución adverbial

Sigue intentándolo, el primer premio está al alcance de tu mano.

al dente

locución adjetiva (formální)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A Peter le gusta la pasta muy hecha, pero Giulio la prefiere al dente.

hladce oholený

En invierno generalmente usa barba, pero en los meses de verano va bien afeitado.

obrácený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El cuadro en la pared está al revés.

naruby

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Se puso la camisa tan rápido que no se dio cuenta de que estaba al revés.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu al v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.