Co znamená éclater v Francouzština?

Jaký je význam slova éclater v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat éclater v Francouzština.

Slovo éclater v Francouzština znamená prasknout, puknout, prasknout, rozhořet se, prasknout, prasknout, bouchnout, rupnout, propuknout, vypuknout, vybuchnout, roztrhnout se, objevit se, rozbít, vymáčknout, porazit, užít si to, udeřit, zhroutit se a brečet, propuknout v smích, vychutnávat si, rozesmát se, propuknout v pláč, mít se dobře, mít se hezky, hlasitě se smát, řezat se smíchy, dopředu, oslavit, rozbrečet se, rozplakat se, začít šílet, rozesmát, řechtat se, řvát. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova éclater

prasknout, puknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof.
Balónek prasknul, když se dotkl učitelčiny nohy.

prasknout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Marty a été transféré à l'hôpital par ambulance après que son appendice a éclaté.
Marty byl převezen do nemocnice, protože mu prasklo slepé střevo.

rozhořet se

verbe intransitif (guerre, dispute,...) (přeneseně: konflikt apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le restaurant était calme jusqu'à ce qu'une bouteille lancée fasse éclater une bagarre.

prasknout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le ballon d'eau a explosé (or: éclaté).

prasknout, bouchnout, rupnout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La bulle de savon a éclaté au bout de quelques secondes.
Mýdlová bublina po několika vteřinách praskla.

propuknout

verbe intransitif (violence) (násilí, nepokoje)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La violence a éclaté dans le territoire disputé.
Na sporném území propukly nepokoje.

vypuknout, vybuchnout

(violence) (násilí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les attaques armées éclataient dans le pays en proie à l'agitation.

roztrhnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un vaisseau de sang a éclaté, causant la mort subite.

objevit se

verbe intransitif (figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le printemps éclate dans les jardins !

rozbít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vymáčknout

(un bouton) (pupínek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
N'éclate pas tes boutons ou ils vont s'infecter.

porazit

verbe transitif (très familier) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a vraiment défoncé l'intervieweur avec ses répliques pleines d'esprit !

užít si to

verbe pronominal (familier)

Merci pour cette super fête : on s'est éclatés !
Díky za skvělý večírek, všichni jsme si to užili!

udeřit

(tvrdě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsqu'un membre de la foule lui a jeté un œuf, la femme politique s'est retournée pour le frapper.
Když na něj člověk z davu hodil vejce, politik se otočil a udeřil ho.

zhroutit se a brečet

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Helen a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots quand elle a entendu la triste nouvelle.

propuknout v smích

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vychutnávat si

Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres.

rozesmát se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils ont éclaté de rire quand ils ont vu son costume de clown.

propuknout v pláč

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Elle éclata en sanglots (or: fondit en larmes) à l'annonce du décès de son ami.

mít se dobře, mít se hezky

À chaque fois que je sors avec mes amis, nous nous amusons bien. // J'espère que tu t'amuseras bien en Espagne !

hlasitě se smát

verbe intransitif

Cette blague m'a fait éclater de rire !

řezat se smíchy

(hovorový výraz)

C'était tellement drôle que j'ai éclaté de rire.
Bylo to tak vtipné, že jsem se řezala smíchy.

dopředu

Le meurtre de Michael Brown a remis en évidence les tensions raciales.

oslavit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il n'y a pas de mal à faire la fête de temps en temps : quelques bières ne vont pas te tuer.

rozbrečet se, rozplakat se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stella a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots) quand la police l'a informée de l'accident de son mari.

začít šílet

locution verbale (přeneseně)

Ils ont marqué un but à la dernière minute et les fans ont laissé éclater leur joie.
Vítězný gól padl v poslední vteřině a fanoušci začali šílet.

rozesmát

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Son histoire m'a fait mourir de rire !
Úplně mě dostal tím vtipem.

řechtat se

locution verbale

Bill a éclaté de rire en entendant la blague de Janet.

řvát

(smíchy)

Le public a éclaté de rire (or: a hurlé de rire) en entendant la blague de l'humoriste.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu éclater v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.