Was bedeutet iron in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes iron in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von iron in Englisch.
Das Wort iron in Englisch bedeutet Eisen, Eisen, Eisen, bügeln, Gewichte, Eisen, Presse, Eisen, Bügeleisen, eisern, Fußfesseln, bügeln, etwas ausbügeln, Gusseisen, Gusseisen-, stählern, Lockenstab, Bügeleisen, Flatiron Building, verzinktes Eisen, Bügeleisen, kleiner Anker, Eiserner Vorhang, eiserner Vorhang, eiserne Faust, eiserne Hand, Eisenlunge, eiserne Jungfrau, starker Mann, Ironman, Maschine, Eisenerz, etwas bügeln, Roheisen, Pyrit, Rost, Rostfleck, Lötkolben, Montiereisen, Waffeleisen, mit einer eisernen Hand, Schmiedeeisen, schmiedeeisern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes iron
Eisennoun (chemistry: element) (Chemie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Fe is the chemical symbol for iron. Fe ist das chemische Symbol für Eisen. |
Eisennoun (metal) (Metallverarbeitung) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) It was made of wrought iron. Es war aus bearbeitetem Eisen gemacht. |
Eisennoun (medicine: anaemia treatment) (Medizin) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) She was put on a course of iron for anaemia. Sie musste eine Eisentherapie machen, aufgrund der Anämie. |
bügelntransitive verb (press: clothing) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I need to iron a shirt for work. Ich muuss noch ein Hemd für die Arbeit bügeln. |
Gewichtenoun (slang (training weights) (ugs, übertragen) She spent some time pumping iron in the gym. Sie verbrachte einige Zeit damit, im Fitnessstudio Gewichte zu stämmen. |
Eisennoun (instrument made of iron) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) She picked up a fire iron from the hearth. Sie nahm das Bügeleisen vom Herd. |
Pressenoun (pressing device) (Metallverarbeitung) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) He bought a new steam iron. Er kaufte er eine neue Presse. |
Eisennoun (golf: club) (Golf) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Niblick was an old name for an eight iron. Niblick war das alte Wort für das achter Eisen. |
Bügeleisennoun (branding iron) (Haushalt) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) There was a dreadful smell as the iron singed the steer's hide. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Ich habe den Stoff deines Pullis mit dem Bügeleisen verbrannt. Sei bitte nicht sauer. |
eisernnoun as adjective (figurative (strong) (übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) She has an iron determination. Sie hat einen eisernen Willen. |
Fußfesselnplural noun (shackles) His feet were shackled by leg irons. Seine Knöchel waren mit Fußfesseln versehen. |
bügelnintransitive verb (press clothing) (Haushalt) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Do you know how to iron? Kannst du bügeln? |
etwas ausbügelnphrasal verb, transitive, separable (figurative (resolve) (übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Let's sit down and iron out the problems with this report. There are many issues that we need to iron out before we can make progress. Es gibt viele Probleme, die wir klären müssen, bevor wir fortfahren können. |
Gusseisennoun (molded metal) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Bicycle frames used to be made of cast iron, so they were quite heavy. Fahrradrahmen waren früher aus Gusseisen, so dass sie recht schwer waren. |
Gusseisen-noun as adjective (of molded metal) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) He cooked the eggs in his trusty cast-iron skillet. Er kochte die Eier in seiner zuverlässigen Gusseisenpfanne. |
stählernnoun as adjective (figurative (alibi, excuse: strong) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) He came up with a cast-iron excuse for not attending the meeting. Er kam mit einer stählernen Entschuldigung um die Ecke, wieso er nicht am Meeting teilgenommen hatte. |
Lockenstabnoun (tongs for curling hair) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Annie didn't need a curling iron: her hair was naturally curly. |
Bügeleisennoun (historical (pressing iron heated on the stove) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Flatiron Buildingnoun as adjective (building: triangular) (New York City) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
verzinktes Eisennoun (iron protected by zinc coating) Many nails are made of galvanized iron to prevent rusting. |
Bügeleisennoun (clothing: tool for pleating trim) (vage) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
kleiner Ankernoun (nautical: small anchor) |
Eiserner Vorhangnoun (figurative (Communist countries) (Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) During the 1950s it was very difficult for Westerners to travel behind the Iron Curtain. |
eiserner Vorhangnoun (figurative (ideological separation) (übertragen, selten) I've no idea what they're planning: they've put up an iron curtain of secrecy in recent weeks. |
eiserne Faustnoun (figurative (harsh rule) The dictator ruled with an iron fist. |
eiserne Handnoun (strict control, severity) Mussolini ruled Italy with an iron hand. |
Eisenlungenoun (metal breathing apparatus) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Thousands of polio victims were saved by the invention of the iron lung. |
eiserne Jungfraunoun (historical (torture device) The heretic was locked in an iron maiden to make him confess. |
starker Mannnoun (male with physical endurance) |
Ironmannoun (® (sporting event) (Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Maschinenoun (machine that performs job) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Eisenerznoun (rock mined for iron) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Iron ore is found beneath hills and must be brought to the surface. |
etwas bügeln(wrinkles: press out) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I should iron out the creases in my suit for my interview tomorrow. Ich sollte die Falten aus meinem Anzug bügeln, bevor ich morgen zum Interview gehe. |
Roheisennoun (crudely processed iron) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Pig iron is produced in a blast furnace. |
Pyritnoun (mineral: fool's gold) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Rost, Rostflecknoun (oxidation) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) There is rust on this old farm machinery. Die alte landwirtschaftliche Maschine ist voller Rost (or: Rostflecken). |
Lötkolbennoun (tool for fusing metals) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Montiereisennoun (metal tool for removing a tyre) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) I've got the jack but I can't find the tyre iron. |
Waffeleisennoun (appliance for cooking waffles) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) I burnt my finger on the waffle iron. |
mit einer eisernen Handadverb (figurative (severely, strictly) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) She runs this department with an iron hand. |
Schmiedeeisennoun (decorative ironwork) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) A wrought iron gate would be too showy on a house like ours. |
schmiedeeisernnoun as adjective (made of, featuring wrought iron) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von iron in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von iron
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.