What does causa in Portuguese mean?
What is the meaning of the word causa in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use causa in Portuguese.
The word causa in Portuguese means cause, cause, cause, motivo, causa, causa, causa, causa, causa, causa, causa, causa, causa, estar ansioso por causa de, abjurar, devido a isso, devido a, porque, por causa de, por causa de, por causa disso, por causa disso, devido a, por causa de, em virtude de, por causa de, causa e efeito, causa célebre, causa célebre, causa de morte, causa eficiente, brigar por causa de, discutir por causa de, por causa de, causa nobre, causa justa, causa perdida, zangado por causa de, em caso de perda de causa, não são pagos honorários, não viciante, que causa dormência, por causa de, por causa de, por causa de, por este motivo, por causa de, estragar por causa de exageros, por causa de, causa provável, causa provável, causa justificável, justa causa, assinar uma petição, abraçar a causa, graças a, por causa disso, por isso, demissão sem justa causa. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word causa
causesubstantivo feminino (motivo, razão) (motive, reason) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
causesubstantivo feminino (coisa que provoca algo) (agent) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
causesubstantivo feminino (ideologia de alguém) (interest, ideology) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
motivonoun (aim in committing a crime) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A polícia ainda está tentando entender o motivo do assassino. The police are still trying to work out the killer's motive. |
causanoun (origin) (origem) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The root cause of most of the world's problems is overpopulation. |
causanoun ([sb] or [sth] that is a cause) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Protest movements have often been effectors of societal change. |
causanoun (causation of) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Uma faísca foi a causa da explosão. A spark was the cause of the explosion. |
causanoun (reason) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O medo foi a causa do seu grito. Your exam results are cause for celebration! |
causanoun (ideal) (ideal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Os estudantes estão agindo como voluntários por uma boa causa. The students are volunteering for a good cause. |
causanoun (sufficient motivation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O suspeito deve mostrar que agiu por uma boa causa. The suspect must show that he acted for good cause. |
causanoun (law: lawsuit) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A causa foi trazida perante um juiz. The case was brought before a judge. |
causanoun (subject) (assunto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O casamento do casal tem sido causa de muita fofoca. The couple's marriage has been the cause of much gossip. |
causanoun (figurative (provocation) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A causa da guerra foi o assassinato do arquiduque. The trigger for the war was the assassination of the archduke. |
estar ansioso por causa deverbal expression (be nervous about [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Claire está ansiosa por causa da consulta com o dentista amanhã. Claire is anxious about her appointment with the dentist tomorrow. |
abjurarintransitive verb (figurative (abandon a cause) |
devido a issoadverb (consequently) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) A garotinha ficava pulando em poças, devido a isso os sapatos novos dela ficaram destruídos. The little girl kept jumping in puddles, and as a result her new shoes were ruined. |
devido aexpression (due to, because of) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Devido à sua desobediência, seus pais te castigaram. As a result of your disobedience, your parents punished you. |
porqueconjunction (due to the fact that) (conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) Eu me atrasei, pois esqueci de ajustar o despertador. I was late because I forgot to set my alarm clock. |
por causa depreposition (owing to, on account of) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Cheguei atrasada por causa do trânsito pesado. I was late because of heavy traffic. |
por causa depreposition (on account of) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
por causa dissoexpression (informal (for reason specified) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) She won't quit smoking and because of that we are breaking up. |
por causa dissoexpression (informal (for the reason specified) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Chris was bitten by a German Shepherd when he was eight; because of this, he is scared of dogs. |
devido a, por causa deexpression (because of) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Sarah was found innocent by reason of insanity. |
em virtude de, por causa deexpression (formal (because of) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) By virtue of your mere presence, the theater's attendance doubled. |
causa e efeitonoun (principle of causality) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The law of cause and effect (Karma) is an important principle in Buddhism. |
causa célebrenoun (French (controversial issue) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O controle de armas tornou-se uma causa célebre. Gun control has become a cause célèbre. |
causa célebre(Gallicism (famous issue) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
causa de mortenoun (medical reason [sb] has died) An autopsy may be necessary to discover the cause of death. |
causa eficientenoun (philosophy: agent) (filosofia) |
brigar por causa de, discutir por causa de(quarrel because of) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ian and Gavin fell out over a girl and haven't spoken to each other for a month. |
por causa depreposition (because of, for) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) O assaltante atacou o velho por causa de alguns trocados. The mugger attacked the old man for the sake of a few pounds. |
causa nobre, causa justanoun ([sb], [sth]: deserves charity) |
causa perdidanoun ([sb], [sth] hopeless) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We may as well give up on the plan; it's a lost cause. |
zangado por causa de(informal (angry about) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) His jaws are clenched. He must be mad about something. |
em caso de perda de causa, não são pagos honoráriosadjective (law: no-charge guarantee) (direito) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The lawyer offered to represent him on a no win, no fee basis. |
não vicianteadjective (not habit forming) (que não vicia) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) The patient requested non-addictive painkillers. |
que causa dormênciaadjective (causing lack of physical sensation) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
por causa deexpression (because of, due to) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) O piquenique está cancelado por causa da chuva. The picnic is canceled on account of the rain. |
por causa deexpression (for [sb]'s sake) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Don't turn the music off on my account; it doesn't bother me. |
por causa de, por este motivoadverb (for this reason) (por esta razão) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The bridge collapsed; on account of this, we have to take the ferry. |
por causa depreposition (Ire (because of) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
estragar por causa de exagerosverbal expression (UK, figurative (go too far with [sth]) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
por causa depreposition (because of) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) John e Julie se atrasaram por causa do trânsito. John and Julie were late, owing to the traffic. |
causa provávelnoun (likely reason) (razão provável) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Without probable cause, much less a warrant, the police were unable to search the suspect's car, where they were sure he kept some drugs. |
causa provávelnoun (law: evidence to justify arrest) (leis: evidência suficiente para justificar a prisão) The blood-stained shirt gave the detectives probable cause to arrest the suspected killer. |
causa justificávelnoun (justification, reasons) (justificação, razões) It was clear they had reasonable grounds for dismissing her. |
justa causanoun (UK (grounds for dismissal from job) |
assinar uma petiçãoverbal expression (add one's name to support a campaign) (adicionar o nome de alguém para apoiar uma campanha) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) They asked me to sign a petition against it, but I refused. |
abraçar a causaverbal expression (embrace an idea, purpose) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
graças apreposition (because of, due to) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Graças ao meu filho que monopolizou o banheiro hoje de manhã, cheguei atrasado no trabalho. Thanks to my son hogging the bathroom this morning, I was late for work. |
por causa disso, por issoadverb (formal (concerning that) (com referência a) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
demissão sem justa causanoun (wrongful firing from a job) (demissão injusta de emprego) My brother's claim for unfair dismissal was upheld by the tribunal. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of causa in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of causa
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.