¿Qué significa umboð en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra umboð en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar umboð en Islandés.
La palabra umboð en Islandés significa mandato, autorización, poder, instancia, comisión. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra umboð
mandato(proxy) |
autorización(mandate) |
poder(authority) |
instancia(authority) |
comisión(mandate) |
Ver más ejemplos
Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans. En efecto, Jehová le concedió la capacidad y el derecho de regir el entero universo, de modo que, como “Rey de reyes y Señor de señores”, tiene permiso para reducir “a nada todo gobierno y toda autoridad y poder” —visible e invisible— que se oponga a su Padre (Revelación [Apocalipsis] 19:16; 1 Corintios 15:24-26). |
Þeir hafa lyklana að ríki Guðs á jörðu og veita umboð fyrir framkvæmd frelsandi helgiathafna. Ellos tienen las llaves del Reino de Dios en la Tierra y autorizan que se efectúen las ordenanzas salvadoras. |
Guð hafði gefið honum umboð til þess við lok heiðingjatímanna þegar óvinir Jesú á himni og jörð hefðu átt að beygja sig undir stjórn hans. — Sálmur 2:1-12. Él recibió de Dios la autorización para hacer esto al final de los Tiempos de los Gentiles, cuando los enemigos de Jesús en el cielo y en la Tierra debieron haberse sometido a la gobernación de él. (Salmo 2:1-12.) |
Mörgum hefur fundist gagnlegt að fylla út yfirlýsingu og umboð vegna læknismeðferðar. Por ejemplo, a muchas madres les ha resultado útil llenar por anticipado un documento de directriz y exoneración médica. |
Þessi 490 ár hófust árið 455 f.o.t. þegar Ataxerxes Persakonungur gaf Nehemía umboð til að ‚endurreisa Jerúsalem.‘ Esos 490 años empezaron en 455 a.E.C., cuando el rey persa Artajerjes autorizó a Nehemías a “restaurar y reedificar a Jerusalén”. |
Hann hefur aldrei gefið sönnum lærisveinum sínum umboð til að tilheyra þessum heimi og taka þátt í hernaðarhyggju hans og blóðsúthellingum. En ningún momento ha autorizado él a sus verdaderos discípulos para que se hagan parte de este mundo y se unan a su militarismo derramador de sangre. |
(b) Hvernig þaggaði Jesús niður í þeim sem véfengdu að hann hefði umboð frá Guði? b) ¿Cómo acalló a quienes cuestionaban su autoridad? |
Í mörgum löndum veita yfirvöld umsjónarmanni í söfnuði Votta Jehóva umboð til að framkvæma hjónavígslur. En muchos países, el gobierno autoriza a un ministro de los testigos de Jehová para celebrar matrimonios. |
Umboð okkar til að prédika er að vísu ekki fengið frá guðfræðiskóla. Es cierto que nuestra autorización para predicar no procede de ningún seminario teológico. |
Í samræmi við umboð sitt að fara viturlega með eigur húsbóndans ígrundaði ‚trúi ráðsmaðurinn‘ vandlega hagkvæmni þess að prenta á hverjum stað. En conformidad con el mandato de cuidar sabiamente de los bienes del Amo, “el mayordomo fiel” evaluó con detenimiento los aspectos prácticos de la impresión en cada sitio. |
(Matteus 28:18-20) Með þessum orðum veitti Jesús þjónum sínum umboð, „hverjum eftir hæfni“, til að ávaxta eigur sínar þar til hann kæmi aftur. Con estas palabras, Jesús autorizó a sus “esclavos” a negociar hasta que él regresara, “cada uno según su propia habilidad”. |
Þótt hann sæi gullljósastikurnar, gullna reykelsisaltarið og „borðið, sem skoðunarbrauðin [„nærverubrauðin,“ NW, neðanmáls] lágu á,“ sá hann ekki auglit Jehóva og fékk ekkert sérstakt umboð frá honum. Aunque vio los candelabros y el altar de incienso, hechos de oro, y las mesas del “pan de la Presencia”, no contempló el rostro de Jehová dándole Su aprobación ni recibió de él comisión alguna (1 Reyes 7:48-50, nota). |
Árið 49 eða þar um bil hitti Páll postuli þá Jakob, Pétur og Jóhannes til að ræða það umboð sem hann hafði fengið frá Jesú Kristi að boða fagnaðarerindið. Alrededor del año 49 de nuestra era, el apóstol Pablo se reunió con Santiago, Pedro y Juan para hablar de la comisión que él había recibido del Señor Jesucristo de predicar las buenas nuevas. |
Þegar Persakonungur komst að raun um hvað lá Nehemía á hjarta lét hann honum í té herlið og bréflegt umboð til að endurreisa Jerúsalem. — Nehemíabók 1:1– 2:9. Cuando el rey persa se enteró de la preocupación de Nehemías, puso a su disposición una fuerza militar y le entregó cartas de autorización para reconstruir Jerusalén (Nehemías 1:1–2:9). |
Þeir eru hvorki of stoltir til að fela þeim ábyrgð sem eru hæfir til að axla hana né of stærilátir til að fylgja fyrirmælum þeirra sem hafa umboð til að gefa þau. No son demasiado orgullosos para delegar responsabilidad en quienes pueden desempeñarla; tampoco son altivos ni reacios a aceptar la guía de los que están autorizados a darla. |
□ Hvers konar umboð fékk Jesaja? □ ¿Qué clase de comisión recibió Isaías? |
Þar af leiðandi lætur hann sér vel líka morðið á Stefáni og fer auk þess til Damaskus með umboð frá Kaífasi æðstapresti til að handtaka og flytja til Jerúsalem alla karla og konur sem fylgja Jesú. El resultado es que Saulo no solo aprueba el asesinato de Esteban, sino que va a Damasco con autorización del sumo sacerdote Caifás para traer de regreso a Jerusalén, bajo arresto, a cualesquiera hombres y mujeres que halle allí que sean seguidores de Jesús. |
Þeir gleyma aldrei að umboð þeirra er frá Guði og að þeir eru að prédika boðskap hans. — 2. Korintubréf 2:17. Nunca olvidan que la comisión y el mensaje que predican proceden de Dios (2 Corintios 2:17). |
Það umboð eða sú vígsla er veitt með handayfirlagningu. La autorización u ordenación se confiere por la imposición de manos. |
Nokkrir næstu páfar gerðu því út sendimenn sem höfðu umboð til að leita uppi trúvillinga með hjálp Sistersíanamunka. Por eso, varios papas en sucesión enviaron legados papales que, con la ayuda de los monjes cistercienses, tenían la autorización de llevar a cabo sus propias “investigaciones” tocante a la herejía. |
Þar getur ekki verið nein „200 mílna fiskveiðilögsaga“ eða „landhelgi“ sem takmarkar það umboð sem Guð hefur gefið þeim. No puede haber “aguas jurisdiccionales” que restrinjan la comisión que Dios les ha dado. |
Jesús átti líka við lifandi meðlimi þessa „líkama“ á jörðinni þegar hann talaði um ‚trúan og hygginn þjón‘ sem fengi umboð til að ‚gefa hjúunum mat.‘ Jesús también se estaba refiriendo a los miembros vivientes de este “cuerpo” en la Tierra cuando habló acerca de un “esclavo fiel y discreto”, a quien se dio autoridad para ‘alimentar’ a los “domésticos” (Mateo 24:45-47). |
Ef þú þarft að gangast undir skurðaðgerð eða læknismeðferð þar sem efni unnin úr blóði gætu komið við sögu skaltu ganga úr skugga um að þú sért með yfirlýsingu og umboð vegna læknismeðferðar sem er til þess gerð að tryggja að þér sé ekki gefið blóð. Si nos van a realizar una operación o administrar un tratamiento que pudiera incluir un producto sanguíneo, debemos asegurarnos de tener debidamente cumplimentada la documentación legal necesaria para no recibir transfusiones (por ejemplo, el poder en el que designamos un representante). |
2 Jesús Kristur las upp hið spádómlega umboð Jesajabókar og heimfærði á sjálfan sig: „Andi Drottins er yfir mér, af því að Drottinn hefir smurt mig. 2 Jesucristo leyó la siguiente comisión profética y se la aplicó a sí mismo: “El espíritu del Señor Soberano Jehová está sobre mí, por razón de que Jehová me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los mansos. |
9 Þessi undraverða reynsla leiddi til þess að spámaðurinn fékk það umboð til að prédika sem áður en nefnt. 9 Esta sorprendente experiencia culminó en que el profeta recibiera la comisión de predicar que hemos mencionado. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de umboð en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.