¿Qué significa upprifjun en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra upprifjun en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar upprifjun en Islandés.

La palabra upprifjun en Islandés significa atender, repasos, revisada, subyugar, resumen. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra upprifjun

atender

(review)

repasos

(review)

revisada

(review)

subyugar

(review)

resumen

(review)

Ver más ejemplos

Umsjónarmaður skólans stjórnar 30 mínútna upprifjun á efni sem farið hefur verið yfir á tímabilinu 5. september til 31. október 2005.
El superintendente de la escuela dirigirá un repaso de treinta minutos basado en la información tratada en las asignaciones de las semanas del 5 de septiembre al 31 de octubre de 2005.
Munnleg upprifjun
Repaso oral
Umsjónarmaður skólans stjórnar 30 mínútna munnlegri upprifjun á efni sem farið hefur verið yfir á tímabilinu 7. júlí til 25. ágúst 2003.
El superintendente de la escuela dirigirá un repaso de treinta minutos basado en la información tratada en las asignaciones de las semanas del 7 de julio al 25 de agosto de 2003.
SKRIFLEG UPPRIFJUN: Með reglulegu millibili mun fara fram skrifleg upprifjun.
REPASO ESCRITO: Periódicamente se hará un repaso escrito.
Ef upprifjun ber upp á viku þegar svæðismót er haldið, skal fresta henni (og öðru sem er á dagskrá þá vikuna) um eina viku. Efni skólans í vikunni þar á eftir skal fært fram um eina viku.
Si la semana del repaso de la Escuela del Ministerio Teocrático coincide con la asamblea de circuito, el repaso —así como el resto del programa— se pospondrá hasta la semana siguiente (el programa correspondiente a esa siguiente semana se presentará en la asamblea).
Upprifjun
Repaso oral
Bendið á það helsta sem prýðir dagatalið: (1) hrífandi myndir af merkum biblíuatburðum og kenningum, (2) vikuleg biblíulestraráætlun Guðveldisskólans, (3) árleg biblíulestraráætlun fyrir minningarhátíðarvikuna, (4) tilkynningar um skriflega upprifjun, og (5) áminningar um að taka reglulegan þátt í blaðastarfinu.
Repase sus características, a saber: 1) hermosas láminas de sucesos y enseñanzas notables de la Biblia, 2) horario de la lectura semanal de la Biblia para la Escuela del Ministerio Teocrático, 3) horario de la lectura anual de la Biblia para la semana previa a la Conmemoración, 4) indicaciones sobre los repasos escritos y 5) recordatorios para participar regularmente en el ministerio con las revistas.
Upprifjun með lokaðar bækur á efni sem farið var yfir í Guðveldisskólanum frá byrjun maí til lok ágúst 1995.
Repaso con los libros cerrados de la información que se presentó en las asignaciones de la Escuela del Ministerio Teocrático para las semanas del 1 de mayo al 21 de agosto de 1995.
Upprifjun með lokaðar bækur á efni sem farið var yfir í Guðveldisskólanum frá 6. maí til 19. ágúst 1996.
Repaso con los libros cerrados de la información que se presentó en las asignaciones de la Escuela del Ministerio Teocrático durante las semanas del 2 de septiembre al 23 de diciembre de 1996.
Upprifjun
Preguntas de repaso
Umsjónarmaður skólans stjórnar 30 mínútna upprifjun á efni sem farið hefur verið yfir á tímabilinu 7. mars til 25. apríl 2005.
El superintendente de la escuela dirigirá un repaso de treinta minutos basado en la información tratada en las asignaciones de las semanas del 7 de marzo al 25 de abril de 2005.
Upprifjun með lokaðar bækur á efni sem farið var yfir í Guðveldisskólanum frá byrjun janúar til lok apríl 1995.
Repaso con los libros cerrados de la información que se presentó en las asignaciones de la Escuela del Ministerio Teocrático para las semanas del 2 de enero al 17 de abril de 1995.
Upprifjun, með lokaðar bækur, á efni sem farið var yfir í Guðveldisskólanum frá 4. september til 18. desember 2000.
Repaso con los libros cerrados de la información que se presentó en las asignaciones de la Escuela del Ministerio Teocrático durante las semanas del 4 de septiembre al 18 de diciembre de 2000.
Upprifjun
Preguntas para repaso
Upprifjun
Puntos de repaso
Notaðu eftirfarandi spurningar og minnispunkta þína til að undirbúa þig svo að þú getir tekið þátt í upprifjun á dagskrá mótsins sem verður í vikunni sem hefst 20. október.
Con la ayuda de las siguientes preguntas y sus notas personales, prepárese para participar en el repaso del programa de la asamblea que se llevará a cabo la semana del 20 de octubre.
Þegar slík upprifjun festir nýlærð sannindi í huga nemandans og hjarta hjálpar það honum að vaxa andlega.
De este modo las nuevas verdades aprendidas penetran en la mente y el corazón del estudiante y le ayudan a crecer espiritualmente.
Upprifjun með lokaðar bækur á efni sem farið var yfir í Guðveldisskólanum frá 5. janúar til 20. apríl 1998.
Repaso con los libros cerrados de la información que se presentó en las asignaciones de la Escuela del Ministerio Teocrático durante las semanas del 5 de enero al 20 de abril de 1998.
UPPRIFJUN SÉRSTAKA MÓTSDAGSINS
Repaso del día especial de asamblea
Þetta hefur verið nefnt „upprifjun með stigvaxandi millibili.“
Este proceso ha sido denominado “recordar a intervalos escalonados”.
Yfirlit og upprifjun
Idea general previa y repaso final

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de upprifjun en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.