¿Qué significa ver en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra ver en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ver en Islandés.

La palabra ver en Islandés significa marido, esposo, hombre, cónyuge, varón. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ver

marido

esposo

hombre

cónyuge

varón

Ver más ejemplos

Ver hjá mér hverja stund
Señor, te necesito
Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm.
No te muestres acalorado solo para hacer mal (Sal.
Sjá, ó Drottinn, ver ekki reiður þjóni þínum vegna veikleika hans. Því að við vitum, að þú ert heilagur og dvelur á himnum, en við erum óverðugir frammi fyrir þér, því að vegna afallsins er beðli okkar stöðugt illt. En engu að síður, ó Drottinn, hefur þú boðið okkur að ákalla þig, því að hjá þér getum við öðlast það, sem við óskum eftir.
Y ahora, he aquí, oh Señor, no te enojes con tu siervo a causa de su debilidad delante de ti; porque sabemos que tú eres santo y habitas en los cielos, y que somos indignos delante de ti; por causa de la acaída nuestra bnaturaleza se ha tornado mala continuamente; no obstante, oh Señor, tú nos has dado el mandamiento de invocarte, para que recibamos de ti según nuestros deseos.
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10.
* Sé humilde; y el Señor tu Dios dará respuesta a tus oraciones, DyC 112:10.
En „ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast“.
Pero la Biblia dice: “No te des prisa en tu espíritu a sentirte ofendido”.
Gíleaðtrúboði: Skírður boðberi sem hlotið hefur þjálfun í biblíuskóla Varðturnsins, Gíleað, til þjónustu erlendis, og ver minnst 140 stundum á mánuði til þjónustunnar.
Misionero de Galaad: Ministro bautizado que ha recibido preparación en la Escuela Bíblica de Galaad de la Watchtower para servir en el extranjero y dedicar un mínimo de 140 horas al mes al ministerio.
Ver hjá mér, ó, ver hjá mér;
Señor, te necesito; sí, te necesito.
13 Ver atrúr allt til enda og tak eftir, ég er bmeð þér.
13 Sé afiel hasta el fin y, he aquí, estoy bcontigo.
En trúfastir kristnir menn hafa fylgt orðum Jehóva við Jósúa: „Hefi ég ekki boðið þér: Ver þú hughraustur og öruggur?
No obstante, los cristianos fieles han prestado atención a estas palabras que Jehová dirigió a Josué: “Sé animoso y fuerte.
Jafnvel þótt Tímóteus væri þroskaður kristinn umsjónarmaður hvatti Páll hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Aunque Timoteo era un superintendente cristiano maduro, Pablo le dio esta exhortación: “Reflexiona sobre estas cosas; hállate intensamente ocupado en ellas, para que tu adelantamiento sea manifiesto a todos”.
Þegar Páll gaf Tímóteusi ráð um það hvernig hann gæti tekið framförum í trúnni sagði hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Hablando del progreso espiritual, Pablo aconsejó a Timoteo: “Aplícate en estas cosas; pon tus cinco sentidos en ellas, a fin de que tus progresos sean manifiestos a todos” (1 Timoteo 4:15, La Sagrada Escritura).
En líkaminn er einnig búinn varnarkerfi sem ver okkur fyrir örverum sem gætu gengið af okkur dauðum.
También cuenta con otros mecanismos que acuden en nuestro auxilio cuando sufrimos la amenaza de microbios letales.
Ritgerðahöfundur á 17. öld sagði: „Langstærstur hluti manna ver fyrstu æviárum sínum þannig að þau síðustu verða ömurleg.“
Un ensayista del siglo XVII hizo la siguiente observación: “La gran mayoría de la humanidad emplea los primeros años de su vida para hacer desdichados los últimos”.
36 Og svo bar við, að Móse talaði til Drottins og sagði: Ver þjóni þínum miskunnsamur, ó Guð, og fræð mig um þessa jörð og íbúa hennar og einnig um himnana, og þá mun þjónn þinn ánægður verða.
36 Y aconteció que Moisés habló al Señor, diciendo: Sé misericordioso para con tu siervo, oh Dios, y dime acerca de esta tierra y sus habitantes, y también de los cielos; y entonces quedará conforme tu siervo.
13 Lyft höfði þínu og ver vonglaður, því að sjá. Tíminn er í nánd og í nótt verður táknið gefið, og á adegi komanda kem ég í heiminn til að sýna heiminum, að ég mun uppfylla allt það, sem ég hef btalað um fyrir munn minna heilögu spámanna.
13 Alza la cabeza y sé de buen ánimo, pues he aquí, ha llegado el momento; y esta noche se dará la señal, y amañana vengo al mundo para mostrar al mundo que he de cumplir todas las cosas que he hecho bdeclarar por boca de mis santos profetas.
Ūetta ver ūig.
Todo eso te protege.
Tökum til okkar spádómsorðin í Hósea 14:3: „Segið við [Jehóva]: ‚Fyrirgef með öllu misgjörð vora og ver góður, og vér skulum greiða þér ávöxt vara vorra.‘“
Prestemos atención a estas palabras proféticas: “Díganle todos [a Jehová]: ‘Dígnate perdonar el error; y acepta lo que es bueno, y ciertamente ofreceremos en cambio los toros jóvenes de nuestros labios’” (Oseas 14:2).
Far þú í friði, og ver heil meina þinna.“
Ve en paz, y queda sana de tu penosa enfermedad”.
Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ — 1. Tímóteusarbréf 4:13-15.
Reflexiona sobre estas cosas; hállate intensamente ocupado en ellas, para que tu adelantamiento sea manifiesto a todos”. (1 Timoteo 4:13-15.)
Vel heppnuð bólusetning ver lambið langoftast ævilangt gegn garnaveiki.
Una Bruja Malvada que Quiere destruir a las Bratz para Siempre jamás.
Nefí skráði: „Og engillinn talaði til mín og mælti: Þessar síðustu heimildir, sem þú hefur séð meðal Þjóðanna [Mormónabók], munu staðfesta sannleiksgildi hinna fyrri, sem eru frá hinum tólf postulum lambsins, og þær munu leiða í ljós þau skýru og dýrmætu atriðið, sem felld hafa verið úr þeim. Og þær munu gjöra öllum kynkvíslum, tungum og lýðum kunnugt, að Guðslambið er sonur hins eilífa föður og frelsari heimsins og allir menn verða að koma til hans, að öðrum kosti geti þeir ekki frelsast.“ (ver 40).
Nefi registra: “Y el ángel me habló, diciendo: Estos últimos anales que has visto entre los gentiles, establecerán la verdad de los primeros [la Biblia], los cuales son los de los doce apóstoles del Cordero, y darán a conocer las cosas claras y preciosas que se les han quitado, y manifestarán a todas las familias, lenguas y pueblos que el Cordero de Dios es el Hijo del Eterno Padre, y es el Salvador del mundo; y que es necesario que todos los hombres vengan a él, o no serán salvos” (versículo 40).
Ver þolinmóður í þrengingum. cBiðjið og yður mun gefast, knýið á og fyrir yður mun upp lokið verða.
Ten paciencia en la aflicción. cPide, y recibirás; llama, y se te abrirá.
Fylgdu þeim ráðum sem Páll gaf Tímóteusi: „Ver þú . . . kostgæfinn að lesa úr Ritningunni, áminna og kenna.
Sí, siga este consejo de Pablo a Timoteo: “Continúa aplicándote a la lectura pública, a la exhortación, a la enseñanza.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ver en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.