Que signifie árangur dans Islandais?
Quelle est la signification du mot árangur dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser árangur dans Islandais.
Le mot árangur dans Islandais signifie succès. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot árangur
succèsnoun Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur. Toutefois, les tentatives faites pour rétablir de bonnes relations ne sont pas toujours couronnées de succès. |
Voir plus d'exemples
Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum. Grâce à la mise au point d’instruments adaptés et à la microchirurgie, la proportion de reconstructions réussies a augmenté. |
Leitaðu hjálpar hjá hæfum hundaþjálfara ef viðleitni þín til að þjálfa hundinn ber ekki árangur eða ef þér finnst þér einhvern tíma ógnað meðan þú ert að þjálfa hann. Si, malgré ces mesures, votre chien ne change pas, ou si vous vous sentez menacé quand vous le dressez ou à quelque autre moment, tournez- vous vers un dresseur compétent. |
Án þín er engin von um árangur Sans vous, il n' y a aucune chance de succès |
Næstbesti árangur í landinu. Le deuxième meilleur score du pays. |
Raunverulegur árangur er undir því kominn að Jehóva taki á málum í samræmi við réttlæti sitt og sér til lofs. — Jesaja 55:11; 61:11. Pour qu’un tel projet ait “du succès”, il faut que Jéhovah l’exécute en harmonie avec sa justice et à sa louange. — Ésaïe 55:11; 61:11. |
„Nefí var enn fullviss um árangur eftir að hafa gert tvær árangurslausar tilraunir. « Après deux essais infructueux, Néphi était toujours confiant. |
Það er ekki nauðsynlegt að hætta að nota áhrifamikla kynningu sem ber árangur. Il n’est pas nécessaire de cesser d’employer une présentation efficace lorsqu’elle produit du résultat. |
Af hverju hefur andstaða ekki komið í veg fyrir að boðunarstarfið beri árangur? Pourquoi l’opposition n’a- t- elle pas nui au succès de notre prédication ? |
Í einhverjum tilfellum ber eftirgrennslan ekki árangur. Pour d'autres, les recherches n'aboutirent à aucun résultat. |
Á hinn bóginn getur starf orðið leiðinlegt og ófullnægjandi þegar við sjáum engan jákvæðan árangur af því. Par contre, quand nous ne voyons aucun résultat concret, il devient ennuyeux et ne nous apporte guère de satisfaction. |
Einhver fyrsti, hagnýti árangur erfðatæknirannsókna var sá að staðsetja genið (á litningi 11) sem framleiðir insúlín, og síðan að skeyta því við erfðaefni venjulegs rotgerils, E. coli. L’une des premières applications des techniques de l’ADN recombinant a consisté à localiser le gène de l’insuline humaine (sur le chromosome 11), puis, après en avoir fait des copies, à introduire celles-ci dans une bactérie courante, Escherichia Coli. |
* Árangur stúlkna verður einnig sýnilegur þegar þær hljóta vottorð Býflugna, Meyja og Lárbera er þær færist frá einum bekk í annan. * La réussite d’une jeune fille dans le programme Mon progrès personnel peut aussi être saluée lorsqu’elle reçoit ses certificats d’Abeille, d’Églantine et de Lauréole quand elle passe de classe en classe. |
Þegar trú þín eykst mun biblíulestur þinn bera meiri árangur. Plus votre foi augmentera, plus vous serez à même de tirer profit de votre lecture de la Bible. |
Þráður árangur Résultats attendus |
Einföld kynning, eins og þessi, gæti borið árangur: Une présentation simple du genre de celle-ci pourrait être efficace: |
4:12) Hinn góði árangur, sem við náum með því, fær okkur til að tala sannleikann af sífellt meiri djörfung. — Post. Les résultats que nous obtiendrons en l’utilisant nous pousseront à dire la vérité avec encore plus de hardiesse ! — Actes 4:31. |
5 Þú uppskerð árangur erfiðis þíns ef þú heldur áfram að leita svara við mikilvægu spurningunum og gefst ekki upp. 5 Si vous “ continuez à chercher ” des réponses aux questions importantes, vous verrez que votre recherche vous apportera beaucoup (Proverbes 2:1-5). |
Þetta hefur borið nokkurn árangur, meðal annars: nýtíma rökfræði, greinarmunurinn á skilningi og merkingu í greinargerð fyrir eðli merkingar, ófullkomleikasetningu Kurts Gödel, lýsingarhyggju Bertrands Russell, hrekjanleikakenningu Karls Popper og merkingarfræðilegu kenninguna um sannleikann, sem Alfred Tarski setti fram. Cette méthode compte parmi ses apports majeurs la logique moderne, la mise au jour du problème du sens et de la dénotation dans la construction de la signification, le théorème d'incomplétude de Kurt Gödel, la théorie des descriptions définies de Russell, la théorie de la réfutabilité de Karl Popper, la théorie sémantique de la vérité de Alfred Tarski. |
Árangur okkar í boðunarstarfinu er að miklu leyti undir því kominn að okkur takist að draga fólk inn í markverðar samræður. Le succès dans notre ministère dépend pour une large part de notre aptitude à entamer des conversations édifiantes avec les gens. |
En árangur erfiðis okkar, Semeurs, votre persévérance |
Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur. Toutefois, les tentatives faites pour rétablir de bonnes relations ne sont pas toujours couronnées de succès. |
Viðleitni hennar bar þann árangur að núna er ungi maðurinn skírður vottur. Ses efforts ont porté du fruit, puisque ce jeune homme est aujourd’hui un Témoin baptisé. |
15, 16. (a) Hvaða árangur hlaust af því þegar boðberi nokkur vitnaði fyrir ættingja sínum? 15, 16. a) Quels résultats un proclamateur a- t- il obtenus en prêchant à quelqu’un de sa famille ? |
Þegar tilraunir hennar til að hafa hemil á drykkju hans bera ekki árangur verður hún vonsvikin og óánægð með sjálfa sig. Ses efforts pour l’empêcher de boire échouant à maintes reprises, elle se sent frustrée et incapable. |
Leitin bar árangur fyrir skömmu. J’en ai trouvé un depuis peu. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de árangur dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.