Que signifie big dans Anglais?

Quelle est la signification du mot big dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser big dans Anglais.

Le mot big dans Anglais signifie grand, grand, grand, grand, grand, fort, intense, vif, grand, prétentieux, prétentieuse, généreux, généreuse, grand, démesuré, , encenser, porter aux nues, New York, big band, le Big Bang, forte détonation, grosse détonation, théorie du Big Bang, Big Ben, Big Ben, grand patron, grand garçon, monstre, colosse, Big Boy, chance d'une vie, grand frère, Big Brother, beaucoup de fric, plein de fric, grandes entreprises, gros marché, grand félin, fauve, gros bonnet, grande ville, Dallas, big data, grand jour, Et alors ?, toute une histoire, Grande Ourse, les montagnes russes, gros bonnet, tête de bielle, Qu'est-ce que j'en ai à foutre ?, Qu'est-ce qu'on en a à foutre ?, gros gibier, faire un tonnerre d'applaudissements, recevoir un tonnerre d'applaudissements, grosse tête, qui a la grosse tête, cœur en or, vif succès, tube, carton, taule, tôle, grande idée, idée, la ligue majeure, ligues majeures, cour des grands, gros mensonge, mensonge éhonté, le grand mensonge, caïd, grand patron, gros sous, grave, trop, grande gueule, grand nom, renommé, réputé, être un gros bonnet, grandes sociétés pétrolières, être très, billet de 1000 dollars, vue d'ensemble, vision d'ensemble, grand écran, grand ponte, gros bonnet, grande sœur, grande sœur, grande ville, force, fanfaronnades, grave, gros orteil, chapiteau, grand chapiteau, cirque, respect !, grande roue, grosse légume, enceinte, bien charpenté, hypermarché, plantureux, plantureuse, gros-boutien, chasseur de gros gibier, de ligue majeure, de premier plan, de premier ordre, grand, coûteux, de première catégorie, de premier ordre, généreux, généreuse, grande gueule, fort en gueule, chance, séquoia géant, énorme, quelle taille de, quelle grandeur de, sacrément. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot big

grand

adjective (large)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The city has a big stadium.
La ville dispose d'un grand stade.

grand

adjective (informal (number: high) (nombre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A trillion is a big number.
Un billion est un très grand nombre.

grand

adjective (informal (important, major)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My upbringing had a big influence on the way I view poverty.
Mon éducation a eu une influence importante sur ma vision de la pauvreté.

grand

adjective (loud)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The engine exploded with a big bang and a cloud of smoke.
En explosant, le moteur a fait un grand bruit et généré beaucoup de poussière.

grand

adjective (informal (sibling: older) (frère, sœur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My big sister's always mean to me.
Ma grande sœur a toujours été méchante avec moi.

fort, intense, vif

adjective (intense)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I get a big thrill watching live football.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les évènements ont provoqué de violentes émotions.

grand

adjective (informal (adult, grown) (adulte)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The boy wants to be a fireman when he is big.
Le garçon veut être pompier quand il sera grand.

prétentieux, prétentieuse

adjective (figurative, informal (pretentious) (péjoratif)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's too big to associate with normal people.
Il est trop prétentieux pour fréquenter des gens normaux.

généreux, généreuse

adjective (informal, ironic (generous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You've forgiven me? Well, that's very big of you.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est très sympa de ta part de m'aider.

grand

adjective (informal (tall) (taille)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Your little brother's getting really big!
Ton petit frère est de plus en plus grand !

démesuré

adjective (informal (boastful) (excès)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's full of big claims about what he intends to do.
Il tient des propos démesurés sur ce qu'il a l'intention de faire.

phrasal verb, transitive, separable (slang (express admiration)

encenser, porter aux nues

phrasal verb, transitive, separable (slang (exaggerate greatness)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

New York

noun (nickname of New York City)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

big band

noun (style of music: large dance band) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Big band leaders like Benny Goodman, Glenn Miller, and Tommy Dorsey transformed jazz music into swing.

le Big Bang

noun (physics: origin of universe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Big Bang is how cosmologists believe our universe began.
Les cosmologues croient que l'univers a commencé avec le Big Bang.

forte détonation, grosse détonation

noun (loud explosion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We think a transformer blew because there was a big bang, then all the lights went out.
Nous pensons qu'un transformateur a explosé parce qu'il y a eu une grosse détonation, puis les lumières se sont éteintes.

théorie du Big Bang

noun (physics, astronomy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Scientists use the big bang theory to explain how the universe began.

Big Ben

noun (nonstandard (clocktower) (tour)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
There's a wonderful view of Big Ben from the other side of the Thames.
On a une vue splendide sur Big Ben depuis l'autre rive de la Tamise.

Big Ben

noun (bell) (grosse cloche)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
The BBC plays the sound of Big Ben just before the midnight news.
La BBC passe le son de Big Ben avant le journal de minuit.

grand patron

noun (highest supervisor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The big boss will be carrying out an inspection today.
Le grand patron va faire une inspection aujourd'hui.

grand garçon

noun (male child; somewhat mature)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

monstre, colosse

noun (informal (impressive person or thing) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This big boy is the largest fish I ever caught.
Ce colosse est le plus gros poisson que j'aie jamais attrapé.

Big Boy

noun (steam train: locomotive) (grosse locomotive à vapeur)

chance d'une vie

noun (slang (great opportunity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Judy got her big break when a famous director cast her in his new film.

grand frère

noun (informal (older male sibling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mon grand frère est avocat et mon petit frère est médecin.

Big Brother

noun (figurative (government surveillance) (surveillance gouvernementale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

beaucoup de fric, plein de fric

(a lot of money ) (familier)

grandes entreprises

noun (large businesses collectively)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Big business is expected to maintain America's ability to compete in the world market.
On s'attend à ce que les grandes entreprises maintiennent la capacité de l'Amérique à être compétitive sur le marché mondial.

gros marché

noun (informal ([sth] very profitable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The arms trade is big business, with a trillion dollars being spent on military purchases each year.
Le commerce des armes est un gros marché, avec des milliers de milliards de dollars dépensés en achats militaires chaque année.

grand félin, fauve

noun (informal (large wild feline)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gros bonnet

noun (figurative, slang (high-ranking manager) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jane is the big cheese at this company.
Jane est la big boss dans cette boîte.

grande ville

noun (large urban centre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tokyo is a big city.

Dallas

noun (US, informal, abbreviation (Dallas, Texas) (ville des États-Unis)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

big data

noun (uncountable (very large data sets) (Informatique, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand jour

noun (day of an important occasion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aujourd'hui, c'est le grand jour : je me marie !

Et alors ?

interjection (slang (disdain)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
So he won the game by cheating. Big deal!
Il a gagné le match en trichant. Et alors ?

toute une histoire

noun (slang ([sth] important)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Passing her driving test was a big deal for Jodie.
Réussir son permis fut toute une histoire pour Jodie.

Grande Ourse

noun (US, informal (part of constellation Ursa Major)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A line drawn through two stars in the Big Dipper points to the North Star.
Une ligne tracée entre deux étoiles dans la Grande Ourse pointe vers l'étoile polaire.

les montagnes russes

noun (UK (fairground rollercoaster)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

gros bonnet

noun (US, figurative, humorous, informal (important person) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tête de bielle

noun (engine part) (Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Qu'est-ce que j'en ai à foutre ?, Qu'est-ce qu'on en a à foutre ?

interjection (vulgar, offensive, slang (expressing disdain) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

gros gibier

noun (large animals pursued by hunters)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The reserve provides the opportunity to see big game such as lions and elephants.
La réserve permet de voir du gros gibier tel que des lions et des éléphants.

faire un tonnerre d'applaudissements

verbal expression (applaud enthusiastically)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recevoir un tonnerre d'applaudissements

verbal expression (receive enthusiastic applause)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

grosse tête

noun (conceited or arrogant attitude) (figuré, familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All those accolades that Paul has been getting are giving him a big head.
Paul a les chevilles qui enflent avec tous ces éloges qu'il a reçus.

qui a la grosse tête

adjective (figurative, informal (conceited)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The excessive praise for his last project has made him big headed.
Les compliments exagérés qu'il a reçus sur son dernier projet lui ont fait prendre la grosse tête.

cœur en or

noun (figurative (kind, generous nature) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The children love him because he has such a big heart.
Les enfants l'aiment parce qu'il a un cœur en or.

vif succès

noun (informal (success)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Max's spaghetti Bolognese was a big hit with his girlfriend.
Les spaghettis bolognaises de Max ont connu un vif succès auprès de sa copine.

tube, carton

noun (popular song)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
'Take Me Out' by Franz Ferdinand was one of the big hits of 2004.
Le single "Take Me Out" de Franz Ferdinand a été l'un des grands tubes de 2004.

taule, tôle

(slang (prison) (argot : prison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grande idée

noun (informal (grandiose, usually impractical idea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

idée

noun (informal (intention)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la ligue majeure

noun (US (major sports association) (Sports américains)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ligues majeures

plural noun (US (sport: major league) (Sports)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

cour des grands

plural noun (US, figurative (highest level) (figuré, familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After his album went platinum, he knew he was playing in the big leagues.
Après son disque de platine, il savait qu'il jouait dans la cour des grands.

gros mensonge, mensonge éhonté

noun (fraud)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le grand mensonge

noun (propaganda)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caïd

noun (figurative, slang (leader, esp. drug dealer) (argot)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand patron

noun (figurative, disapproving, slang (self-important man) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gros sous

noun (figurative, informal (finance: large sums)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
There's big money in real estate.

grave, trop

noun (informal (expressing strong agreement) (familier : être d'accord)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

grande gueule

noun (figurative, informal (tendency to speak without tact) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He's always getting into trouble because of his big mouth.
Il s'attire toujours des ennuis avec sa grande gueule.

grand nom

noun (informal, figurative (prominent figure or celebrity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

renommé, réputé

noun as adjective (famous, well-known)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

être un gros bonnet

noun (figurative, informal (important person) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jack's father is a big noise in the business world.
Le père de Jack est un gros bonnet dans le monde des affaires.

grandes sociétés pétrolières

noun (pejorative (world's largest oil companies)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Big Oil is lobbying Congress to let them ship American crude oil overseas.
Les grandes sociétés pétrolières font du lobbying auprès du Congrès pour qu'il les autorise à expédier outre-mer du pétrole brut américain.

être très

verbal expression (informal (be keen on, consider important) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My maths teacher is big on learning by rote, so his lessons are pretty dull.

billet de 1000 dollars

(one-thousand-dollar bill)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vue d'ensemble, vision d'ensemble

noun (figurative (the situation as a whole)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We need to consider the big picture and not focus just on details.

grand écran

noun (cinema)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Most films look much better on the big screen.

grand ponte, gros bonnet

noun (slang (important person) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He thinks he's a big shot since they gave him a company car.
Il pense être un gros bonnet depuis qu'on lui a donné une voiture de fonction.

grande sœur

noun (informal (older female sibling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My big sister is two years older than me.
Ma grande sœur a deux ans de plus que moi.

grande sœur

noun (US, figurative (female mentor) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Freshmen at high school are assigned a big sister to mentor them during their first year.
Les élèves en première année de lycée se voient attribuer une grande sœur pour les conseiller pendant leur première année.

grande ville

noun (slang (city)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

force

noun (figurative (influencing force)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fanfaronnades

(bragging)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

grave

adverb (informal (to the highest extent) (familier, jeune)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She's amazing, and I fell in love with her big time.
Elle est incroyable et j'en suis tombé complètement amoureux.

gros orteil

noun (foot: largest digit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It's very hard to walk if you break your big toe.
Il est très difficile de marcher si l'on s'est cassé le gros orteil.

chapiteau, grand chapiteau

noun (main tent at circus) (cirque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cirque

noun (circus)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

respect !

interjection (slang (admiration) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

grande roue

noun (fairground Ferris wheel) (attraction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y a toujours une grande roue dans les fêtes foraines.

grosse légume

noun (US, informal ([sb] important or powerful) (familier : personne importante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon beau-père est une grosse légume.

enceinte

adjective (archaic, informal (heavily pregnant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Katherine was big with child, and everyone expected the birth to be any day.

bien charpenté

adjective (having large bone structure)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Jack says he's not fat; he's just big-boned.
Jack dit qu'il n'est pas gros, mais bien charpenté.

hypermarché

noun (large retail unit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plantureux, plantureuse

adjective (woman: large breasts)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Pamela Anderson is more famous for being big-breasted than for her acting.
Pamela Anderson est plus connue pour avoir une forte poitrine que pour son jeu d'actrice.

gros-boutien

adjective (computer memory type) (Informatique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

chasseur de gros gibier

noun (hunts large animals)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
President Theodore Roosevelt was a conservationist, but also a big-game hunter.
Le Président Theodore Roosevelt était un défenseur de l'environnement mais aussi un chasseur de gros gibier.

de ligue majeure

noun as adjective (US (sport: in major league) (Sports)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
My brother wanted to be a big-league baseball player, but he wasn't good enough at batting.

de premier plan, de premier ordre

noun as adjective (US, figurative (leading)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

grand

noun as adjective (slang (person: important)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a big-shot movie producer in Hollywood.

coûteux

adjective (US (expensive, costly)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de première catégorie, de premier ordre

noun as adjective (informal (very successful)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Now he's a big-time director, but once he worked in the mail room.

généreux, généreuse

adjective (kind, generous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The theatre ran on donations from big-hearted patrons.
Le théâtre fonctionnait grâce aux dons de mécènes au grand cœur.

grande gueule

adjective (figurative (likes to gossip) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

fort en gueule

adjective (figurative (speaks tactlessly)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

chance

noun (slang (fortunate event)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.
Miranda est partie à Hollywood tenter la chance de sa vie.

séquoia géant

noun (species of redwood tree)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

énorme

adjective (informal (huge)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Anna noticed a great big spot on her face.
Anna a remarqué un énorme bouton sur son visage.

quelle taille de, quelle grandeur de

adverb (informal (of what dimensions?)

How big a portion of chocolate cake do you want? How big is the cruise ship?

sacrément

adverb (informal (very much, greatly) (familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
If we lose the contract, it will hurt us in a big way.
Si nous perdons le contrat, nous serons sérieusement touchés.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de big dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de big

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.