Que signifie geta dans Islandais?

Quelle est la signification du mot geta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser geta dans Islandais.

Le mot geta dans Islandais signifie pouvoir, mentionner, peut-être. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot geta

pouvoir

verb

Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík.
Même si leurs langues et leurs coutumes sont différentes, tous les gens peuvent devenir amis.

mentionner

verb

peut-être

verb

Hún var þakklát fyrir að geta lagað það sem miður fór og svo að hreinsast.
Elle était reconnaissante de pouvoir être sur le droit chemin et de pouvoir être purifiée.

Voir plus d'exemples

Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær.
Vous pourrez proclamer de manières simples, directes et profondes les croyances fondamentales que vous chérissez en tant que membre de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours.
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði?
Pourquoi un des plus grands coureurs cyclistes du Japon a- t- il abandonné la compétition pour servir Dieu ?
Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við.
Ces parents ne sont pas rongés par la culpabilité ou par un insurmontable sentiment de tristesse et de vide.
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
19 Quel bonheur de disposer de la Parole de Dieu, la Bible, et d’utiliser son message puissant pour déraciner les faux enseignements et toucher les personnes sincères !
Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ sé tekiđ.
Demain on dira à l'autre que la place est prise.
Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um.
Ceux qui y sont réceptifs mènent une vie meilleure dès à présent, ce dont quantité de vrais chrétiens peuvent témoigner*.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
3 Paul était convaincu que, pour continuer à coopérer sans heurts, les chrétiens devaient travailler individuellement à maintenir l’unité.
En áhyggjur lífsins og löngun í efnisleg þægindi geta átt sterk ítök í okkur.
Toutefois, les inquiétudes de la vie et l’attrait des commodités matérielles pourraient exercer une forte emprise sur nous.
En hvaða innsæi og leiðsögn geta þeir boðið fram?
Mais quelle perspicacité, quelle direction, peuvent- ils donner?
' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner
Mode compatible avec l' impression Si cette case est cochée, la sortie sur imprimante du document HTML sera en noir et blanc uniquement et tous les fonds colorés seront convertis en blanc. La sortie sur imprimante sera plus rapide et utilisera moins d' encre ou de toner. Si cette case est décochée, la sortie sur imprimante du document HTML aura lieu selon la configuration des couleurs d' origine comme vous le voyez dans votre application. Il peut en résulter des zones de couleur pleine page (ou en niveau de gris, si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie sur imprimante peut éventuellement prendre plus de temps et utilisera plus d' encre ou de toner
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
Nous pensons que les encouragements qui suivent aideront à remédier à la situation.
Ūykistu geta drepiđ mig međ lítilli leikfangabyssu?
Tu crois honnêtement que tu peux me tuer avec ton petit jouet?
Báðir hóparnir geta hert upp hugann.
Que les deux groupes prennent courage !
Blandaðar sagnir er ein af þremur tegundum sagna eftir því hvernig þær geta skipst eftir sagnbeyging (hinar tvær eru veikar sagnir og sterkar sagnir).
Il s'agit de l'un des trois rapports possibles d'interférence linguistique (les deux autres étant le substrat et le superstrat).
Þau eru að gera það besta sem að þau geta gert.
Elles font du mieux qu’elles peuvent.
Þar geta kristnir öldungar reynst ómetanleg hjálp.
Dans ce domaine, les anciens peuvent être d’une aide précieuse.
Vonbrigði að geta ekki til að hitta þig er mömmu gráta þinn.
Tellement déçue de ne pas pouvoir de voir, ta mère a pleuré.
Þær gerðu það til að geta upplýst alla sem enn voru í andlegu myrkri.
C’est ce qu’ils firent pour donner la lumière à tous ceux qui se trouvaient encore dans les ténèbres spirituelles.
Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar.
Elle ne peut pas nous ramener auprès de notre Père céleste et à notre foyer céleste.
Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir?
Comment ces principes peuvent-ils t’aider aujourd’hui et te permettre de te préparer à être une femme, une épouse et une mère fidèle ?
9 Sem fullkominn maður hefði Jesús getað hugsað sem svo að hann væri, líkt og Adam, fær um að geta af sér fullkomið mannkyn.
9 Jésus aurait pu se dire que, étant un homme parfait, il était comme Adam en mesure d’engendrer une descendance parfaite.
Hvernig geta trúsystkini veitt ómetanlega uppörvun?
Quels précieux encouragements nos compagnons chrétiens nous donnent- ils ?
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi.
Les conseillers avisés “assaisonnent” souvent leurs paroles d’illustrations, car elles peuvent aider celui qui reçoit le conseil à prendre conscience de la gravité du sujet, à raisonner et à envisager la question sous un jour différent.
(b) Hvaða fórnir geta sumir fært að auki?
b) Quels autres sacrifices certains sont- ils en mesure de faire ?
Aðrir unglingar geta spillt kristnum siðum þínum.
D’autres jeunes peuvent gâter vos habitudes chrétiennes.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de geta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.