Que signifie gnægð dans Islandais?
Quelle est la signification du mot gnægð dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gnægð dans Islandais.
Le mot gnægð dans Islandais signifie abondance, opulence, profusion. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot gnægð
abondancenoun (Grande quantité) Og þeir söfnuðu gnægð gulls og silfurs og ráku alls kyns viðskipti. Et ils amassaient de l’or et de l’argent en abondance et commerçaient dans toutes sortes de commerces. |
opulencenoun |
profusionnoun |
Voir plus d'exemples
„Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“ Jésus a tenu le raisonnement suivant: “Un homme bon, du bon trésor de son cœur, tire du bon, mais un homme méchant, de son trésor de méchanceté, tire ce qui est méchant; car c’est de l’abondance du cœur que sa bouche parle.” |
Öfundin getur með tímanum sýnt sig í gagnrýnistali eða óvinsamlegri framkomu því að Jesús sagði um manninn: „Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“ Au contraire, des marques de jalousie risquent de se manifester spontanément par des paroles critiques ou des actes peu aimables, selon ce que Jésus a dit de l’homme: “C’est de l’abondance du cœur que sa bouche parle.” |
Seglskip viku fyrir gufuskipum sem spúðu út úr sér gnægð ókunnugra Après les voiliers, les vapeurs nous servirent un menu illimité d' étrangers magnifiques |
Af gnægð hjartans mælir munnurinn.“ Car c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle. |
„Af gnægð hjartans mælir munnurinn,“ sagði Jesús. Jésus a dit : “ C’est de l’abondance du cœur que la bouche parle. |
„Af gnægð hjartans mælir munnurinn,“ sagði Jesús. “ C’est de l’abondance du cœur que la bouche parle ”, a fait remarquer Jésus (Matthieu 12:34). |
„Ég er kominn til þess að þeir hafi líf, líf í fyllstu gnægð.“ — JÓHANNES 10:10. “ Moi, je suis venu pour qu’elles aient la vie et l’aient en abondance. ” — JEAN 10:10. |
Og þeir söfnuðu gnægð gulls og silfurs og ráku alls kyns viðskipti. Et ils amassaient de l’or et de l’argent en abondance et commerçaient dans toutes sortes de commerces. |
Því að hverjum sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. Car à tout homme qui a, l’on donnera encore et il sera dans l’abondance; mais quant à celui qui n’a pas, on lui enlèvera même ce qu’il a. |
Gnægð valkosta Les solutions ne manquent pas |
Gnægð er af blóðmaurum í skóglendum víða um Evrópu frá því snemma vors til síðla hausts. Les tiques sont abondantes dans les régions boisées à travers toute l’Europe, du début du printemps à la fin de l’automne. |
Þannig verður „jöfnuður“ þegar bræður, sem hafa efnislega „gnægð,“ gefa af örlæti sínu til að stuðla að því að andlegum þörfum safnaðanna í þeim löndum, sem verr eru sett, sé fullnægt. — 2. Korintubréf 8: 13, 14. Il se produit ainsi “une égalisation”, la générosité des Témoins qui prennent de leur “superflu” matériel permettant de combler les besoins spirituels des congrégations dans les pays défavorisés. — 2 Corinthiens 8:13, 14. |
(1. Tímóteusarbréf 2: 3, 4) Þar af leiðandi sér hann mönnunum fyrir gnægð andlegrar fæðu. (1 Timothée 2:3, 4.) C’est pourquoi il fournit la nourriture spirituelle en abondance. |
16 Framtíðarhorfur trúfastra manna eru dásamlegar þar sem þeir vita að Guð mun að eilífu láta rigna niður til þeirra gnægð andlegra og efnislegra blessana. 16 Quelles perspectives extraordinaires ouvre aux fidèles le fait de savoir que Dieu déversera éternellement sur eux une abondance de bienfaits spirituels et matériels ! |
Vegna gnægð upplýsinga, þá veita sumir einstaklingar, óafvitandi, aðgengilegum heimildum, sem þó hafa óþekkta uppsprettu, meiri trúverðleika, frekar en að reiða sig á fyrirfram uppsett mynstur Drottins við að hljóta persónulega opinberun. À cause de l’abondance d’informations, certains donnent inconsciemment plus de crédibilité à des documents disponibles d’origine inconnue au lieu de se fier au modèle que Dieu a établi pour recevoir des révélations personnelles. |
19 Þér er það vel kunnugt Þeófílus, að samkvæmt hefð Gyðinganna og lögmálum þeirra við að meðtaka fé inn í fjárhirslurnar, að það var úr gnægð þess sem meðtekið var, sem hinum fátæku var úthlutað, hverjum manni sínum hluta. 19 Car comme tu le sais bien, Théophile, à la manière des Juifs et selon la coutume de leur loi concernant la réception d’argent dans le trésor, que l’on accordait aux pauvres, à chacun une partie de l’abondance reçue. |
14 Engu að síður skuluð þér vera ajafnir í stundlegum efnum, og það án tregðu, ella mun gnægð áhrifa andans haldið eftir. 14 Néanmoins, dans vos choses temporelles, vous serez aégaux, et ce, pas à contrecœur, autrement l’abondance des manifestations de l’Esprit sera refusée. |
Jesús heldur sögunni áfram: „Hann . . . sagði [við sjálfan sig]: ‚Hve margir eru daglaunamenn föður míns og hafa gnægð matar, en ég ferst hér úr hungri! Jésus poursuit son récit: “Il [se] dit: ‘Combien d’hommes à gages de mon père ont du pain en abondance, alors que moi, ici, je péris de faim! |
(Sálmur 67:7; 72:16) Já, í nýjum heimi Guðs verður gnægð góðrar fæðu. (Psaumes 67:6; 72:16). Oui, dans le monde nouveau promis par Dieu, il y aura une profusion de nourriture excellente. |
Hann sér okkur fyrir gnægð biblíurita sem hjálpa okkur að auka við þekkingu okkar, bregðast skynsamlega við vandamálum og eignast náið samband við Guð. Elle produit en abondance des publications bibliques qui nous permettent de grandir dans la connaissance exacte, d’affronter les problèmes avec sagesse et de conserver des liens étroits avec Dieu. |
EINS og fram hefur komið í fyrri köflum hafa vísindauppgötvanir nú á tímum gefið okkur gnægð sannfærandi vitnisburðar um að hvort tveggja alheimurinn og lífið á jörðu hafi átt sér upphaf. COMME nous l’avons vu dans les chapitres précédents, les découvertes scientifiques modernes offrent des preuves aussi nombreuses que probantes que l’univers et la vie sur terre ont eu un commencement. |
Ég óttaðist dauðann — nú á ég von um „líf í fyllstu gnægð“ J’avais peur de la mort |
„Af gnægð hjartans mælir munnurinn,“ eins og Jesús sagði réttilega. Comme Jésus lui- même l’a dit, “ c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle ”. |
1 Fólki þykir gaman að tala um sitt hjartans mál vegna þess að ‚af gnægð hjartans mælir munnurinn.‘ 1 Les gens aiment parler de ce qui leur tient à cœur, car c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle (Luc 6:45b). |
Adolfo sagði mér frá dásamlegum biblíusannindum, fyrirheitum um frið og „líf í fyllstu gnægð“. Adolfo m’a parlé de vérités bibliques merveilleuses, de promesses de paix et de la perspective d’avoir ‘ la vie en abondance ’. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gnægð dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.