Que signifie spyrna dans Islandais?
Quelle est la signification du mot spyrna dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser spyrna dans Islandais.
Le mot spyrna dans Islandais signifie coup de pied, coup, battement, botter, donner des coups de pied. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot spyrna
coup de pied(kick) |
coup(kick) |
battement(kick) |
botter(kick) |
donner des coups de pied(kick) |
Voir plus d'exemples
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. Les chrétiens, qui respirent un air spirituel limpide sur la montagne élevée qu’est le culte pur de Jéhovah, résistent à cette tendance. |
Til að draga andann þarf hann að spyrna með fótunum og lyfta sér. Pour respirer, il est obligé de se redresser. |
Sumir spyrna við fótum ef þeim finnst að verið sé að reyna að ræna þá sjálfstæðinu. Certains éprouvent du ressentiment et résistent à ce qu’ils considèrent comme une tentative pour les priver de leur indépendance. |
Við verðum að spyrna á móti. Nous devons résister. |
(Postulasagan 9:15) Hann sagði Agrippa hvað hefði gerst á veginum til Damaskus og gat þess að Jesús hefði sagt: „Erfitt verður þér að spyrna móti broddunum.“ Rapportant à Agrippa ce qui s’était passé sur la route de Damas, Paul cita ces paroles que Jésus lui avait dites: “Il est dur pour toi de continuer à ruer contre les aiguillons.” |
32 Það krefst hugrekkis að spyrna á móti áhrifum heimsins, velja aðra stefnu en veraldlegir félagar og jafnaldrar gera og fylgja kenningum Guðs. 31 Il faut du courage pour résister à l’influence du monde, pour agir différemment de ses camarades du monde, et pour observer l’enseignement de Dieu. |
Ég hafði nægan styrk til að spyrna mér frá og grípa í sylluna, þannig að hendurnar voru ofan við brúnina næstum upp að olnbogum. J’avais tellement d’adrénaline en moi que le saut a étendu mes bras au-dessus du rebord, presque au niveau de mes coudes. |
Lítum á dæmi. Safnaðaröldungur varar vinsamlega við siðlausu eða ofbeldisfullu afþreyingarefni en sumir spyrna við fótum eða bregðast ókvæða við. Par exemple, il arrive qu’un ancien donne avec bienveillance quelques conseils sur les dangers des divertissements immoraux ou violents, mais que des frères et sœurs ignorent ces conseils ou même s’en offusquent. |
Spyrna, spyrna. Botté de dégagement. |
Ūetta er sjúkdķmur og viđ verđum ađ spyrna viđ fķtunum. C'est une maladie et il faut la combattre. |
Fyrir um ári síðan heimsótti ég móður ungra barna sem ákvað að hafa frumkvæði að spyrna við þeim mörgu neikvæðum áhrifum sem börn hennar urðu fyrir á Alnetinu og í skólanum. Il y a environ un an, j’ai rendu visite à une femme, mère de jeunes enfants, qui a décidé d’agir de façon préventive afin de protéger ses enfants contre les nombreuses influences négatives auxquelles ils sont exposés sur Internet et à l’école. |
Ég barðist við að spyrna gegn minni stundlegri þrá til að fara mína leið, og hef að lokum öðlast þann skilning að mín leið er mjög svo takmörkuð og lakari en leið Jesú Krists. J’ai mené un combat pour bannir le désir mortel de faire les choses à ma façon, pour comprendre finalement que ma façon est tellement déficiente, limitée et inférieure à celle de Jésus-Christ. |
Allir leikmenn, aðrir en markmenn og leikmaðurinn sem á að spyrna, eiga að vera á miðjum vellinum. Tous les joueurs autres que le tireur et les gardiens de but doivent se placer dans le rond central. |
(Galatabréfið 1:13, 14; Jóhannes 16:2, 3) En það sem verra var; Páll hélt lengi áfram „að spyrna móti broddunum“ og standa gegn þeim áhrifum sem hefðu átt að leiða hann til trúar á Jesú Krist. (Galates 1:13, 14 ; Jean 16:2, 3.) Pire encore : pendant longtemps, Paul a continué de “ ruer contre les aiguillons ” en résistant aux influences qui auraient dû l’amener à croire en Jésus Christ. |
Líkt og þrjóskur uxi meiðir sig á því að spyrna gegn broddum, sem ýta við honum, eins hafði Páll meitt sig á því að berjast gegn fylgjendum Jesú sem áttu sér stuðning Guðs. Tout comme un taureau obstiné se blesse en résistant à des coups d’aiguillon, Saul s’était blessé en luttant contre les disciples de Jésus, qui avaient le soutien de Dieu. |
17 Lykillinn að því að spyrna við fótum er sá að styrkja trú sína og sjá vonina framundan skýrar. 17 Un bon moyen de résister à la tentation consiste à fortifier notre foi et notre vision de l’espérance qui est placée devant nous. |
Dramb ruglar dómgreind manna svo að þeir hafa tilhneigingu til að spyrna við fótum ef Jehóva býður þeim hjálp fyrir atbeina Biblíunnar eða safnaðarins. Il obscurcit le raisonnement et pousse à résister à l’aide que Jéhovah propose par l’intermédiaire de sa Parole et de son organisation. |
Við annað tækifæri hætti Bob að spyrna við fótum og viðurkenndi fyrir vini sínum að hann væri í raun sólginn í áfengi. Un jour, Bernard a finalement craqué et a reconnu devant son ami qu’il était effectivement dépendant. |
10 Að sjálfsögðu gætum við freistast til að spyrna við fótum þegar aðrir menn segja okkur: ‚Ekki lesa þetta‘ eða ‚Ekki hlusta á þetta.‘ 10 Nous avons peut-être tendance à nous boucher les oreilles quand des hommes nous disent: “Ne lisez pas ceci!” ou: “N’écoutez pas cela!” |
Erfitt verður þér að spyrna móti broddunum.“ Toujours ruer contre les aiguillons, c’est dur pour toi. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de spyrna dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.