Que signifie viðhorf dans Islandais?
Quelle est la signification du mot viðhorf dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser viðhorf dans Islandais.
Le mot viðhorf dans Islandais signifie attitude, état d'esprit, opinion, position, point de vue. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot viðhorf
attitude(attitude) |
état d'esprit(attitude) |
opinion(attitude) |
position(attitude) |
point de vue(attitude) |
Voir plus d'exemples
Orð Ericu endurspegla viðhorf þessara ötulu verkamanna en hún var 19 ára þegar hún flutti til Gvam árið 2006. Leurs sentiments sont bien résumés par Erica, qui est partie vivre à Guam en 2006, à 19 ans. |
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið? Est- ce ainsi que vous voyez les choses? |
Daglegur upplestur úr orði Guðs hjálpar okkur að hafa viðhorf hans efst í huga. La lecture quotidienne de la Parole de Dieu nous aide à toujours mettre en avant les pensées divines. |
Jesús hafði sama viðhorf og faðir hans á himnum og vildi að fólk iðraðist og umflýði dóm. Jésus, comme son Père au ciel, souhaitait que le peuple se repente et échappe au châtiment. |
□ Hvernig eru viðhorf páfanna ólík viðhorfum Péturs og engils? □ Quel contraste l’attitude des papes offre- t- elle avec celle de Pierre et d’un ange? |
11 Við getum lagað viðhorf okkar til mannlegra veikleika að sjónarmiðum Jehóva með því að skoða hvernig hann tók á málum sumra þjóna sinna. 11 Concernant la faiblesse humaine, comment régler notre point de vue sur celui de Jéhovah ? |
Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur. Nous devrions constamment nous rappeler que la façon dont nous traitons ceux qui nous offensent, et l’état d’esprit que nous manifestons quand nous péchons, peuvent avoir une incidence sur les manières d’agir de Jéhovah envers nous. |
Það var viðhorf Páls postula, því að hann sagði kristnum mönnum í Þessaloníku: „Þér munið, bræður, eftir erfiði voru og striti. Telle était aussi l’attitude d’esprit de l’apôtre Paul, car il a dit aux chrétiens de Thessalonique: “Vous vous souvenez en effet, frères, de notre travail et de notre peine. |
Og almenn viðhorf í samfélaginu eru kannski í þá veru að maður eigi að „slökkva eld með eldi“. En outre, il se peut que des personnes de notre entourage nous incitent à ne pas être doux, en disant qu’il faut “ combattre le feu par le feu ”. |
Þótt rétt viðhorf séu góð byrjun þarf meira til að finna til náinna tengsla við Guð. S’il est avant tout nécessaire d’adopter le bon état d’esprit, il faut toutefois faire davantage pour être vraiment proche de Dieu. |
Eins geta viðhorf og langanir hjartans spillst löngu áður en alvarlegar afleiðingar koma í ljós eða aðrir taka eftir því. De la même façon, les dispositions et les désirs du cœur de quelqu’un peuvent commencer à se détériorer longtemps avant que cette dégradation n’ait de graves conséquences ou ne soit même remarquée par les autres. |
2 Jákvætt viðhorf hjálpar okkur að halda jafnvægi. 2 Être positifs nous aidera à rester équilibrés. |
Viðhorf, klæðaburður og málfar vina minna hefur breyst til hins betra. L’attitude, l’habillement et le langage de mes amies se sont améliorés. |
Slíkt viðhorf kemur varla á óvart þegar við skoðum það sem kemur fram í Orðskviðunum 29:25 „Ótti við menn leiðir í snöru.“ Sa réaction peut s’expliquer par cet autre proverbe : “ Trembler devant les hommes, voilà qui tend un piège. ” (Proverbes 29:25). |
Jesús líkti eftir umhyggjunni sem Jehóva ber fyrir fólki sínu og notaði því stóran hluta hinnar frægu fjallræðu til að kenna lærisveinunum rétt viðhorf til vinnu og efnislegra hluta. — Matteus 6:19-33. Imitant l’intérêt plein d’amour de Dieu pour son peuple, Jésus a consacré une grande partie de son célèbre Sermon sur la montagne à enseigner à ses disciples le bon point de vue sur le travail et les biens matériels. — Matthieu 6:19-33. |
◆ Að þér hafi yfirsést viðhorf ritarans? ◆ vous ne saisissiez pas sous quel angle le rédacteur voyait les choses? |
En til þess að hafa gagn af skýrslunni þurfum við að skilja skráninguna á réttan hátt og hafa rétt viðhorf til talnanna. Mais pour tirer le meilleur parti de ce rapport, il nous faut comprendre clairement à quoi correspondent les termes qui y figurent et porter un regard équilibré sur les chiffres publiés. |
Ef við gerum allt ‚eins og Jehóva ætti í hlut,‘ þá höfum við rétt viðhorf og látum ekki hið eigingjarna andrúmsloft þessa heims og leti hans hafa áhrif á okkur. Si nous faisons tout “comme pour Jéhovah”, nous garderons la bonne attitude et nous ne nous laisserons pas influencer par l’égoïsme et la paresse qui caractérisent l’“air” du monde. |
Líf þitt veltur á því hvort þú tekur þakklátur á móti þeim boðskap og lætur það viðhorf birtast í verki. Il vous faut accueillir ce message avec gratitude et agir en conséquence: votre vie en dépend. |
Sannir fylgjendur Krists láta trúna snerta öll svið lífsins, þar á meðal viðhorf sín til peninga, atvinnu, skemmtana, siðvenja og hátíða heimsins, hjónabands og félagsskapar við aðra. Les authentiques disciples de Christ se laissent influencer par son enseignement dans tous les aspects de leur vie : le rapport à l’argent, le travail, les divertissements, les coutumes et les fêtes du monde, la vie de famille et les relations humaines en général. |
Það felur í sér að hafa rétt viðhorf til nota á efnislegum hlutum, öðrum til gagns. Pour en faire nos amis, nous devons employer nos richesses d’une façon qu’ils approuvent. |
Orð hvers um vináttu er að finna í Jesaja 41:8, og hvaða viðhorf til Jehóva veitti Abraham sérstaka stöðu gagnvart Guði? Qui parle d’amitié en Ésaïe 41:8? Quelle est l’attitude qui a valu à Abraham une position particulière devant Dieu? |
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar. Contrastes, parallèles et comparaisons pour la plupart, ils contiennent des leçons puissantes concernant notre conduite, nos propos et notre état d’esprit. |
Stelpur með lotuofát hafa óheilbrigt viðhorf til matar eins og þær sem eru með lystarstol og lotugræðgi. De même que les anorexiques et les boulimiques, les hyperphagiques ont un rapport anormal à la nourriture. |
Hvert er viðhorf þitt til dauðans? Quelle est votre conception de la mort ? |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de viðhorf dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.