Hvað þýðir 安定した í Japanska?
Hver er merking orðsins 安定した í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 安定した í Japanska.
Orðið 安定した í Japanska þýðir traustur, áreiðanlegur, vís, vissulegur, stöðugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 安定した
traustur(dependable) |
áreiðanlegur(dependable) |
vís(dependable) |
vissulegur(dependable) |
stöðugur(stable) |
Sjá fleiri dæmi
ある人々は,対立する軍事大国間の関係が安定していることを安全とみなします。 Sumir líta á það sem stöðugleika í samskiptum andstæðra hervelda. |
箴言 29:4,新国際訳)公正は ― とりわけ最高位の役職者が率先して実践するなら ― 安定をもたらし,いっぽう腐敗は国を疲弊させます。 (Orðskviðirnir 29:4) Réttur og réttlæti stuðlar að stöðugleika — einkum þegar það er stundað jafnt af háum sem lágum — en spilling kemur þjóðum á vonarvöl. |
すべての人に経済的な安定がある Allir munu búa við fjárhagslegt öryggi. |
7 そして、アマリキヤ の へつらい の 言 こと 葉 ば を 信 しん じた 者 もの が 教 きょう 会 かい の 中 なか に 大 おお 勢 ぜい おり、 彼 かれ ら は 教 きょう 会 かい から 離 り 反 はん して しまった。 ニーファイ の 民 たみ は レーマン 人 じん に 対 たい して 1 大 だい 勝 しょう 利 り を 収 おさ め、 主 しゅ の 手 て に よって 解 かい 放 ほう された こと で 大 おお きな 喜 よろこ び を 得 え た に も かかわらず、この よう に 彼 かれ ら の 状 じょう 態 たい は 非 ひ 常 じょう に 不 ふ 安定 あんてい で 危 き 険 けん で あった。 7 Og margir í kirkjunni trúðu faguryrðum Amalikkía, og þess vegna hurfu þeir jafnvel frá kirkjunni. Og þannig var málefnum Nefíþjóðarinnar teflt í tvísýnu og hættu, þrátt fyrir hinn mikla asigur, sem þeir höfðu unnið yfir Lamanítum, og þá miklu gleði, sem þeir höfðu notið, vegna þess að hönd Drottins hafði varðveitt þá. |
ヘブライ 10:23‐25)それらの人たちは物質的になって,自分や家族のために経済的な安定を図ろうとし,霊的な事柄をないがしろにしていたものと思われます。 (Hebreabréfið 10: 23- 25) Kannski sökktu þeir sér niður í efnishyggju og vanræktu andleg mál meðan þeir voru að reyna að tryggja sér og fjölskyldu sinni fjárhagslegt öryggi. |
正規開拓者になることを望んでいたある若者は,若い男性が経済的な安定を求めることが普通とみなされている文化の中で育ちました。 Ungan mann langaði til að verða reglulegur brautryðjandi en var alinn upp í samfélagi þar sem lögð var rík áhersla á að ungir menn kæmu undir sig fótunum. |
マタイ 5:3)そうすることを怠っていると,どんなクリスチャンの霊性も危険にさらされることになります。 一方,忠節なすべてのエホバの証人は,『王国を第一に求める』ことによって,この混乱した世にあっても,かなりの幸福と安定性を得ることができます。 (Matteus 5:3) Sé kristnum manni áfátt á einhverju þessara sviða stefnir það andlegri heilsu hans í hættu, en það að ‚leita fyrst ríkis Guðs‘ veitir sérhverjum einlægum votti Jehóva á hinn bóginn allmikla hamingju og stöðugleika í þessum ólgusama heimi. |
7 ウルを去った時アブラハムは,繁栄していた都市を,そして恐らく父の一族 ― 当時の族長時代に安定した生活を送るための重要なもの ― を後にしました。 7 Abraham yfirgaf blómlega borg þegar hann fór frá Úr og líklega einnig stórfjölskyldu föður síns sem var mikilvægt öryggisnet á ættfeðratímanum. |
もう少し成長した子供については,安定して強くなっていることを示唆する語がありました。 Um aðeins eldri börn var til orð sem gaf til kynna að þau væru að styrkjast og stálpast. |
一獲千金をねらった計画が持ち上がり,危険の伴う投資によって経済的な安定が得られるという一生に一度あるかないかのチャンスが巡ってくることもあり得ます。 Maður kann að kynna ráðabrugg sitt um skjótfenginn gróða á þann veg að um sé að ræða tækifæri, sem gefst kannski einu sinni á lífsleiðinni, til fjárhagslegs öryggis með því að leggja út í áhættusama fjárfestingu. |
世界経済の安定は間近に実現するのでしょうか。 Er stöðugleiki í efnahagsmálum heims á næsta leiti? |
受けた訓練を活用して,野外や支部組織を強め,安定させる。 Menntunin hjálpar þeim að byggja upp og styrkja starfið á svæðinu og deildarskrifstofunni. |
ビルは若いスポーツマンで教養もあり,経済的に安定していました。 BILL var ungur, stæltur, menntaður og vel stæður. |
同サミットが発表した文書は,「すべての人が活動的かつ健康な生活を送るための必要や食物の好みにこたえ得る,栄養に富んだ,十分かつ安全な食糧を物理的また経済的にいつでも入手できる時,食糧の安定供給が行なわれていると言える」と述べています。 Í plöggum, sem leiðtogafundurinn sendi frá sér, kom fram að „fæðuöryggi sé það þegar allir menn hafi öllum stundum líkamlegan og fjárhagslegan aðgang að nægri, hollri og næringarríkri fæðu til að uppfylla þarfir sínar og langanir þannig að þeir geti lifað athafnasömu og heilbrigðu lífi.“ |
家族は社会の安定や,子供たちと後の世代の福祉に直接影響を及ぼします。 Hún hefur bein áhrif á stöðugleika þjóðfélagsins og velferð barna og komandi kynslóða. |
エフェソス 4:14)聖書は,魂の錨のように,荒海の中でも道徳的にしっかりと安定していられるよう,わたしたちを支えてくれます。( (Efesusbréfið 4:14) Biblían er eins og akkeri sálarinnar og heldur okkur siðferðilega stöðugum og staðföstum í ölduróti lífsins. |
13,14 (イ)1世紀のコロサイのクリスチャンたちは,自分の安定性を脅かすどんな問題に直面しましたか。( 13, 14. (a) Hvað ógnaði staðfestu kristinna Kólossumanna á fyrstu öld? |
政治機構の中にも,比較的に安定していて,一時の間良い実績をあげたものもあります。 Og sum stjórnkerfi hafa verið tiltölulega stöðug og dugmikil um skeið. |
オスミウム(Os)は7種類の天然に生成する同位体を持ち、そのうちの5種類187Os、188Os、189Os、190Os、192Osは安定同位体である。 Osmíntetroxíð (OsO4) Osmín hefur sjö náttúrulegar samsætur, og af þeim eru 5 stöðugar: Os-187, Os-188, Os-189, Os-190 og Os-192 (algengust). |
光の放出がそのように比較的安定していることは,地球上の生命にとって不可欠です。 Tiltölulega stöðugt ljósafl skiptir miklu máli fyrir lífið á jörðinni. |
それらの益を挙げると次のようなものがあります: 運動中の酸素消費率が向上する,安静時の心拍数が低くなる,血圧が安定する,また心臓と肺の働きが良くなる。 Þar á meðal er þetta nefnt: Betri súrefnisnýtni við áreynslu, hægari hjartsláttur við hvíld, lægri blóðþrýstingur og aukin afköst hjarta og lungna. |
野外宣教のおかげで安定性を保てます。 Boðunin hjálpar mér að vera staðfastur. |
会衆の人たちによる愛ある関心は,この兄弟が信仰のうちにしっかり根ざし,安定する点で助けとなりました。 現在この兄弟は,ベテル家族の一員として奉仕しています。 Kærleikurinn, sem þessi bróðir fann fyrir í söfnuðinum, hjálpaði honum að verða rótfastur og staðfastur í trúnni og hann þjónar nú sem betelíti. — Kól. |
ヘブライ 6:2)円熟性と安定性との間には緊密な関連があります。 (Hebreabréfið 6:1, NW) Þroski og staðfesta haldast í hendur. |
詩 110:3)今日の多くの人は,経済的な安定や余暇のために生活しています。 110:3) Margir leggja aðaláherslu á að tryggja fjárhagslegt öryggi sitt og lifa þægilegu lífi. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 安定した í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.