Hvað þýðir 棒 í Japanska?
Hver er merking orðsins 棒 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 棒 í Japanska.
Orðið 棒 í Japanska þýðir stafur, prik, stöng. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 棒
stafurnoun |
priknounneuter 棒と幾何学しか使わなかったことを考えるとなおさら,この正確さに驚かされます。 Þessi nákvæmni er sérstaklega merkileg í ljósi þess að hann notaði aðeins eitt prik og stærðfræðilega rökhugsun. |
stöngnoun |
Sjá fleiri dæmi
8 とはいえ,「むち棒と戒め」の両方が必要です。 8 En bæði „vöndur og umvöndun“ eru nauðsynleg. |
フィリピの当局者は,彼らを棒むちで打ちたたき,獄に入れ,足かせ台につなぎました。( Ráðamenn í Filippí höfðu húðstrýkt þá, varpað þeim í fangelsi og fellt stokk á fætur þeim. |
4 あなた が 彼 かれ の 重 おも 荷 に の くびき と、 彼 かれ の 肩 かた の 棒 ぼう と、 彼 かれ を 虐 しいた げる 者 もの の 鞭 むち を 折 お られた から だ。 4 Því að þú hefur sundur brotið ok byrðar hans, stafinn, sem reið að herðum hans, barefli kúgarans. |
興奮して尾を棒のように素早く振るなら,友好的ではないしるしです。 Það er ekki vináttumerki ef hann dinglar stífri rofunni hratt og æsilega. |
御父はわたしたちが手を伸ばして鉄の棒にしっかりとつかまり,恐れに立ち向かい,細くて狭い道を,前に,そして上に向かって勇敢に進むように望んでおられます。 Hann vill að við teygjum okkur fram og tökum ákveðið í járnstöngina, horfumst í augu við ótta okkar og stígum hugrökk fram og upp á við, eftir hinum beina og þrönga vegi. |
懲らしめについて聖書には,「むち棒と戒めは知恵を与える」とあります。( Biblían segir um aga: „Vöndur og umvöndun veita speki.“ |
聖書は「有能な妻」について,「彼女は手を糸巻き棒に差し出した。 その手は錘をつかむ」と述べています。( Um „dugmikla konu“ er sagt í Biblíunni: „Hún réttir út hendurnar eftir rokknum [eða keflinu] og fingur hennar grípa snælduna.“ |
彼は犬を棒でたたいた。 Hann barði hundinn með priki. |
感染を引き起こしているとみなされた骨が切除され,4本の金属棒が脚に入れられました。 Bein, sem voru talin valda sýkingunni, voru fjarlægð og fjórum málmteinum komið fyrir í fætinum. |
イザヤ 10:5。 啓示 18:2‐8)その「むち棒」となるのは国際連合の加盟諸国です。 国連という組織は,「啓示」の書の中で,七つの頭と十本の角を持つ緋色の野獣として描かれています。 ―啓示 17:3,15‐17。 (Jesaja 10:5; Opinberunarbókin 18: 2-8) ‚Vöndurinn‘ er aðildarríki Sameinuðu þjóðanna en þau koma fram í Opinberunarbókinni sem skarlatsrautt dýr með sjö höfuð og tíu horn. — Opinberunarbókin 17: 3, 15-17. |
フィリピ市の行政官たちの命令によって,二人は公然と棒むちで殴打され,獄の足かせ台につながれました。 Að skipun borgaralegra yfirvalda í Filippí voru þeir opinberlega barðir með lurkum, settir í fangelsi og stokkur felldur á þá. |
ここ で 少女 は ウマ ウマ 棒 を 取り出し Ūađ er mamma. |
とはいえ,親の権威 ―「懲らしめのむち棒」― は決して乱用してはなりません。 En foreldravaldinu — ‚vendi agans‘ — skyldi aldrei misbeitt. |
その木に通じる細い道もありましたし,その道にとどまるための鉄の棒もありました。 Það var mjór stígur sem lá að tréinu og meðfram honum var járnstöng sem hjálpaði þeim að halda sig á veginum. |
長い棒かナイフであなたを傷つけることもあるでしょう。 Þeir gætu jafnvel meitt þig með spýtu eða hnífi. |
ある権威者によれば,「ジェームズ王欽定訳」で「十字架」と訳されているギリシャ語(スタウロス)は,「おもに,まっすぐな棒ぐい,もしくは杭を指す。 Samkvæmt einu heimildarriti merkir gríska orðið (stárosʹ), sem þýtt er „kross“ í flestum biblíuþýðingum, „fyrst og fremst stólpa eða staur. |
棒が上についている音符は右手用です。 Nótur með upplegg eru fyrir hægri hendina. |
『突き棒をけって』いますか ‚Spyrnir þú á móti broddunum?‘ |
30 しかし、 手 て 短 みじか に 記 しる す と、 見 み よ、 父 ちち は、この ほか に 大 おお 勢 ぜい の 人 ひと が 押 お し 進 すす んで 来 く る の を 見 み た。 この 人々 ひとびと は 進 すす んで 来 き て、1 鉄 てつ の 棒 ぼう の 端 はし を つかんだ。 そして 彼 かれ ら は、しっかり 鉄 てつ の 棒 ぼう に つかまり ながら 道 みち を 押 お し 進 すす み、ついに やって 来 く る と、ひれ 伏 ふ して 木 き の 実 み を 食 た べた。 30 En í stuttu máli, sjá. Aftur sá hann mannfjölda, sem þrengdi sér fram. Fólkið kom, náði taki á enda járnstangarinnar, og það sótti fram og hélt stöðugt fast í ajárnstöngina, þar til það komst. Og það féll fram og neytti af ávexti trésins. |
ゼカリヤは,「楽しみ」という名の1本の杖と,「結合」というもう1本の杖を用いて,群れを導く杖と獣を追い払うむち棒を持つ牧者のように振る舞いました。( Sakaría hafði staf kallaðan „Hylli“ og annan kallaðan „Sameining“ og fór að líkt og hirðir sem notar hirðingjastaf til að leiða hjörðina með og annan staf til að reka burt óargadýr. |
彼は,ある直観に引かれて,それを追求したが結局うまくゆかず,2年分の骨折りを棒に振ったことがあると述べました。 Hann játaði að einu sinni hefði tveggja ára erfiði verið unnið fyrir gýg er hann reyndi að vinna úr innsæi sem varð ekki að neinu. |
NGC 4414は、かみのけ座の方角に地球から約6200万光年の位置にある非棒渦巻銀河である。 NGC 4414 er stjörnuþoka sem er í 62 milljón ljósára fjarlægð frá jörðu. |
ある衛星がさえぎられると(色の違う棒),受信機は別のものを利用して現在地を確認する Ef einhverjir af gervihnöttunum detta út (skyggða súlan) notar staðsetningartækið aðra gervihnetti til að halda staðsetningarmælingunni. |
25 そして わたし は、 父 ちち の 見 み た 1 鉄 てつ の 棒 ぼう が 2 生 い ける 水 みず の 源 みなもと 、すなわち、3 命 いのち の 木 き に 導 みちび く 神 かみ の 言 こと 葉 ば で ある こと、また その 水 みず が 神 かみ の 愛 あい の 表 あらわ れ で あり、 命 いのち の 木 き も また 神 かみ の 愛 あい の 表 あらわ れ で ある こと を 知 し った。 25 Og svo bar við, að mér varð ljóst, að astöngin úr járni, sem faðir minn hafði séð, var orð Guðs, sem vísaði veginn að uppsprettu hins blifandi vatns eða að clífsins tré, en það vatn táknar elsku Guðs. Og ég sá einnig, að lífsins tré táknaði elsku Guðs. |
しかし,本来の受取人は,それを全く同じ直径の棒に巻きつけて読み取ることができました。 Viðtakandinn gat lesið textann með því að vefja efnisræmunni utan um staf með nákvæmlega sama þvermáli og ritarinn hafði notað. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 棒 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.