Hvað þýðir correspondente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins correspondente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota correspondente í Portúgalska.

Orðið correspondente í Portúgalska þýðir pennavinur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins correspondente

pennavinur

noun

Sjá fleiri dæmi

Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por pontos-e-vírgulas. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com tipos MIME correspondentes. Utilize o botão do assistente, à direita, para obter uma lista de tipos de ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscaras de ficheiros
Listi af MIME-tögum, aðskilin með semikommum. Þetta má nota til að takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við MIME-tögin. Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í skráarmaskana
Almirante, estes correspondentes sabem alguma coisa sobre segurança?
AđmírálI, hafa fréttaritararnir fengiđ fyrirskipanir um öryggi?
O correspondente em hebraico significava “certo, verdade”.
Hið samsvarandi hebreska orð merkti „viss, sannur.“
Podemos ver, então, por que Paulo disse que este é um “pacto correspondentemente melhor, que foi estabelecido legalmente em promessas melhores”.
Við skiljum nú hvers vegna Páll sagði að þetta væri ‚betri sáttmáli sem byggðist á betri fyrirheitum.‘
Primeira a Timóteo 2:5, 6 refere-se ao “último Adão” como “um homem, Cristo Jesus, o qual se entregou como resgate correspondente por todos”.
Fyrra Tímóteusarbréf 2: 5, 6 talar um hann sem ‚manninn Krist Jesú sem gaf sig sjálfan til lausnargjalds fyrir alla.‘
Um “resgate correspondente por todos”
‚Samsvarandi lausnargjald fyrir alla‘.
Em seguida, abra a brochura Deus Requer na lição 5, considere os parágrafos 5 e 6 fazendo as perguntas correspondentes no início da lição e procure na Bíblia alguns dos textos citados.
Lestu og ræddu um eins margar efnisgreinar í þeim kafla og virðast halda athygli húsráðandans.
Indique uma parte de um padrão de ficheiros. Apenas os tipos de ficheiros com padrões correspondentes irão aparecer na lista. Em alternativa, indique uma parte de um nome de tipo de ficheiro, tal como aparece na lista
Sláðu inn hluta skráarheitamynsturs, og einungis skráategundir sem passa verða sýndar í listanum. Eins er hægt að setja inn gerð skráa með svipuðum hætti
Uma celebração correspondente era guardada pelos politeístas adoradores do sol.
Sóldýrkendur, sem voru fjölgyðistrúar, héldu fyrrum hátíð líka jólunum.
Outros sentidos, tais como o tato e a audição, desempenham o seu papel, e temos de ter precaução também com os correspondentes membros do corpo.
Hin skilningarvitin, svo sem snertiskyn og heyrn, hafa sín áhrif og við þurfum að einnig að sýna varúð í sambandi við þau.
Dum correspondente especial
Frá sérstökum fréttaritara
Ele aceitou o “resgate correspondente” e, de bom grado, o aplicou em favor de seus servos humanos.
Hann veitti viðtöku hinu ,samvarandi lausnargjaldi‘ og var fús til að beita því í þágu þjóna sinna á jörð.
Hoje, as Testemunhas de Jeová realizam a Refeição Noturna do Senhor anualmente na data correspondente a 14 de nisã.
Nú á dögum halda vottar Jehóva kvöldmáltíð Drottins hátíðlega ár hvert á þeim degi er svarar til 14. nísan.
4 §§ 5, 7. Matéria: deve-se de preferência usar o verbete correspondente no Glossário da Tradução do Novo Mundo.
Athugið: Spilið lagið einu sinni og síðan ætti söfnuðurinn að syngja nýja sönginn.
Sou o correspondente religioso.
Ūú veist ađ ég skrifa um trúmál fyrir blađiđ.
(Jeremias 31:31, 34) Assim como Moisés fora “mediador” do pacto da Lei com o Israel carnal, assim Jesus tornou-se “mediador [deste] pacto correspondentemente melhor”, celebrado por Deus com os do espiritual “Israel de Deus”.
(Jeremía 31:31, 34) Alveg eins og Móse var ‚meðalgangari‘ lagasáttmálans við Ísrael að holdinu, eins verður Jesús „meðalgangari [þessa] betri sáttmála“ sem Guð gerir við hinn andlega „Ísrael Guðs.“
No primeiro século EC, Jesus Cristo identificou João, o Batizador, como o predito correspondente de Elias.
Á fyrstu öld staðfesti Jesús Kristur að Jóhannes skírari samsvaraði þessum fyrirheitna Elía.
Se esta opção estiver assinalada, terá de escrever você mesmo a letra acentuada (i. e., ela é diferenciada da letra não-acentuada correspondente
Í sumum tungumálum ef þetta er valið verður þú að skrifa
Permitindo que seu Filho morresse em nosso favor, Deus proveu um resgate correspondente para neutralizar a penalidade da morte.
Hann lét son sinn deyja í okkar þágu og greiddi þar með samsvarandi lausnargjald til að vega upp á móti dauðarefsingunni.
Uma lista de máscaras de nomes dos ficheiros, separadas por ponto e vírgula. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com nomes correspondentes. Utilize o botão do assistente, à direita do item do tipo MIME em baixo, para preencher facilmente ambas as listas
Listi af skráamöskum, aðskildum með semikommum. Þetta má nota til að takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við maskana. Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í báða listana
Além disso, o transgressor arrependido produz frutos correspondentes, realizando obras próprias do arrependimento.
Iðrunarfullur syndari ber líka ávöxt í samræmi við það, hann vinnur verk samboðin iðruninni.
Pergunte ao morador qual delas lhe interessa mais, daí leia o(s) parágrafo(s) correspondente(s) e procure os textos bíblicos apropriados.
Spyrðu húsráðandann hver þeirra honum finnist áhugaverðust og lestu því næst tilheyrandi tölugrein(ar) og flettu upp viðeigandi ritningarstöðum.
Vá até o capítulo correspondente e demonstre brevemente como é feito um estudo bíblico.
Flettu upp á þeim kafla og sýndu stuttlega hvernig biblíunámskeiði er háttað.
Um texto descritivo. Este texto é mostrado na interface e deverá ser suficientemente explícito acerca do papel da opção correspondente
Lýsingastrengur. Þessi strengur er sýndur í viðmótinu, og ætti að vera nógu lýsandi fyrir hlutverk samsvarandi valmöguleika
Maggie, o que você é... uma assistente social ou uma correspondente de guerra?
Ertu félagsráđgjafi eđa stríđsfréttaritari.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu correspondente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.