Hvað þýðir 貸す í Japanska?

Hver er merking orðsins 貸す í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 貸す í Japanska.

Orðið 貸す í Japanska þýðir lána. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 貸す

lána

verb

もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。
Ef þig vantar blýant skal ég lána þér.

Sjá fleiri dæmi

事実,紛争調停者としての事務総長の影響力は増大し,1961年のコンゴ危機の際には,トリグビ・リーの跡を継いだダグ・ハマーショルドがその紛争の終結に手を貸すため,18か国から2万の軍隊と専門技術者を集めるまでになりました。
Áhrif framkvæmdastjórans sem sáttasemjara í erfiðum deilum jukust meira að segja svo, að í Kongódeilunni, árið 1961 kallaði Dag Hammerskjöld, sem tók við af Tryggve Lee, saman 20.000 manna friðargæslusveit frá 18 löndum til að stuðla að því að setja niður deiluna.
18 ある姉妹は,経済的な理由のために部屋を貸すことが必要でした。
18 Systir þurfti af fjárhagsástæðum að leigja út herbergi.
様々な方法で福音を分かち合うための手段を主は用意しておられます。 わたしたちが主の業を成し遂げるために信仰をもって行動するならば,主はわたしたちの働きに力を貸してくださいます。」(「
Forsetinn sagði: „Nú er tími fyrir þegna kirkjunnar og trúboðana að koma saman ... [og] vinna í víngarði Drottins við að leiða sálir til hans.
次のような状況を考えてください。 ある事業の計画に関連してお金を借りたいと思っている人から,貸してくれれば多くの利益を約束すると言われます。
Segjum sem svo að einhver biðji þig að lána sér peninga í tengslum við ákveðna viðskiptahugmynd og lofi þér miklum ágóða.
エレミヤは不忠実なユダヤ人をいさめましたが,人々は耳を貸しませんでした。
Jeremía vandaði um við hina ótrúu Gyðinga en þeir voru þrjóskir.
ビデオを持っている人は,持っていない人に貸すか,一緒に見ることができるかもしれない。
Þeir sem eiga myndbandið gætu leyft öðrum að horfa á það eða horft á það með þeim.
あるいは,人々はそのような叫びにこれからも耳を貸さず,貪欲な者たちによる抗議の声にしか耳を傾けないのでしょうか。
Eða ætla menn að daufheyrast við slíkum neyðarópum og hlusta aðeins á kvein hinna ágjörnu?
頻繁に用いられる戦術は,利息の支払いができるよう借り主にさらにお金を貸すことです。
Önnur algeng aðferð er að lána skuldaranum meira fé til að hann geti greitt vexti af þeim skuldum sem fyrir eru.
モスクワの集会場の管理者たちは,エホバの証人に会場を貸すのをやめないなら解雇すると脅されました。
Umsjónarmönnum húsnæðis, sem vottarnir leigðu til samkomuhalds, var hótað uppsögn ef þeir héldu áfram að leigja þeim.
私たち看護婦が彼らの性的欲求に“協力”しないと,患者を持ち上げてベッドに移す時のような,助けが必要な時に男性職員たちは手を貸してくれませんでした」。
Ef við hjúkrunarkonurnar vorum ekki ‚samvinnuþýðar‘ við sjúkraliðana og uppfylltum kynferðislegar óskir þeirra voru þeir ekki tiltækir þegar okkur vantaði hjálp til að lyfta sjúklingi upp í rúm eða eitthvað þvíumlíkt.“
そうすれば,売って得たお金で,貸した分を返してもらえます。
Konungurinn átti síðan að fá andvirðið.
聖書には,「借りる者は貸す人の僕となる」という諭しがあります。(
Biblían minnir á að lánþeginn verði „þræll lánsalans“.
主のすばらしい業に,皆さんの才能を貸してください。
Ljáið okkur hæfileika ykkar í þessu undursamlega verki hans.
ところが,エホバは,貧しい兄弟にお金を貸す時には利息を課してはならないと言われました。 利息を課したりすれば,払う見込みが立たず,悪行へと走らせることにもなりかねません。(
Samkvæmt lögmáli Jehóva átti hins vegar ekki að taka vexti af fé sem lánað var fátækum bróður sem gæti ella í örvæntingu sinni freistast til rangrar breytni. (2.
ペテロ第二 2:5)ノアはやがて来る大洪水について警告しますが,人々は耳を貸そうとしません。
(2. Pétursbréf 2:5) Hann varar fólk við flóðinu en enginn hlustar.
そのような精神は,次の箴言と調和しています。「 立場の低い者に恵みを示している人はエホバに貸しているのであり,その扱いに対して神はこれに報いてくださる」。(
Þetta hugarfar er í samræmi við eftirfarandi orðskvið: „Sá lánar Drottni, er líknar fátækum, og hann mun launa honum góðverk hans.“
主が御自分の羊を終わりの日に集められるとき,わたしたち一人一人に「わたしが......旅人であったときに〔あなたは〕宿を貸し〔てくれた〕」と声をかけてくださるように祈ります。
Ég bið þess að þegar Drottinn safnar sauðum sínum saman á síðasta degi, að hann segi við hvern og einn okkar, „gestur var ég, og þér hýstuð mig.“
そして,「進化と創造 ― 人間はどちらの結果ですか」という本を貸しました。
Ég lánaði honum bókina Varð maðurinn til við þróun eða sköpun?
もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。
Ef þig vantar blýant skal ég lána þér.
その夫婦はすでに,家財道具や身の回りの品を運ぶために,友人にトラックを貸してくれるように頼んでありました。
Hann og eiginkona hans höfðu þegar beðið vin um að lána sér flutningabíl yfir daginn til að flytja búslóð þeirra og eigur.
人間は,地球の美が抗議の声を上げても耳を貸しませんが,お金がささやくとすぐに耳をそばだてます。 ―テモテ第一 6:10。
Maðurinn heyrir ekkert þegar fegurð jarðar hrópar hástöfum og mótmælir gerðum hans, en hann hefur ofurnæma heyrn þegar peningarnir hvísla. — 1. Tímóteusarbréf 6:10.
主は,「わたしの訓戒を聴き,わたしの勧めに耳を貸す者は,知恵を得るので幸いである。 わたしは受け入れる者にさらに多く与え〔る〕」と言っておられるのです(2ニーファイ28:30)。
Þar af leiðandi ættum við ekki að vera undrandi yfir því sem virðast vera smáir hlutir, vegna þess hve einfaldir og endurteknir þeir virðast vera, því að Drottinn hefur þegar ráðlagt okkur, sagt okkur að „blessaðir eru þeir sem hlusta á setningar mínar og ljá ráðum mínum eyra, því að þeir munu öðlast visku. Því að þeim sem tekur á móti, mun ég meira gefa“ (2 Ne 28:30).
その軍人は,至高の神の独り子の処刑に手を貸したのです。
Hermaðurinn hafði átt þátt í að taka eingetinn son hins hæsta Guðs af lífi!
「このことで手を貸していただければ幸いです。
Ég vonast til að fá hjálp ykkar við þetta.
その少女は友人に新しいタイプライターを貸した。
Stúlkan lánaði vini hennar nýju ritvélina sína.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 貸す í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.