Hvað þýðir 好きです í Japanska?

Hver er merking orðsins 好きです í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 好きです í Japanska.

Orðið 好きです í Japanska þýðir ég elska þig, ég er ástfanginn af þér, ég er ástfangin af þér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 好きです

ég elska þig

Phrase (ég er ástfanginn af þér)

ég er ástfanginn af þér

Phrase

ég er ástfangin af þér

Phrase

Sjá fleiri dæmi

わたしはルカ1章 に書かれている話が好きです。 そこには,イエスの母マリヤと,いとこのエリサベツのすばらしい関係が描かれています。
Ég hrífst af fordæminu sem við lesum um í fyrsta kapítula Lúkasar, sem segir frá ljúfum tengslum Maríu, móður Jesú, og frænku hennar Elísabetu.
君の好きなように振舞って良い。
Þú mátt haga þér eins og þú vilt.
トムはメアリーがあまり好きではない。
Tom líkar ekkert alltof vel við Maríu.
君 の こと は 好き じゃ な い デイビス
Mér líkar ekki við þig, Davis.
16 世界でいちばん旅好きな鳥たち
16 Örkin hans Nóa séð með augum skiparverkfræðings
そのため,議論好きな人との話は巧みに切り上げ,関心を示す人にも,改めて訪問する約束をすることができるでしょう。
Það þýðir að þú gætir þurft að binda kurteislega enda á samræður við þrætugjarnan viðmælanda eða bjóðast til að koma aftur seinna til að ræða betur við áhugasaman húsráðanda. — Matt.
ここ に は 何 か 私 が 好き な 2 つ の を 思い出 さ せ る 。
Ég vil minna ykkur tvo á eina stađreynd.
だれにしても,自分は重力の法則が好きではないとしてそれを無視して行動するのは,何と無分別なことでしょう。
Það væri í meira lagi óskynsamlegt fyrir karla og konur að taka það í sig að þeim líkaði ekki við þyngdarlögmálið og láta sem það væri ekki til.
私は猫が好きだ。
Mér líka kettir.
わたしのことが好きだったんです」。
Hann vildi bara mig.“
ハンググライダーでの夜間飛行が好き
Það er gaman á Grímseyjarsundi við glampandi kveldsólareld.
僕のこと好き?
Elskarðu mig?
ヤコブ 1:17)この点で,盛んにさえずる鳥やはしゃぎ回る子犬,遊び好きなイルカなどはみな,それぞれの場所で生活を楽しむようエホバが動物を創造されたことの証拠となっています。 詩編作者は詩的な表現を用い,「エホバの木々は満ち足りています。
(Jakobsbréfið 1:17) Fugl, sem syngur af hjartans lyst, ærslafullur hvolpur eða galsafullur höfrungur bera öll vitni um að Jehóva skapaði dýrin líka til að njóta tilverunnar hvert í sínu umhverfi.
ホセ・ルイスは16歳のころ,ボクシングが好きでした。
José Luis hafði gaman af hnefaleikum er hann var 16 ára.
わたしが好きな食べ物の一つは,ラフトトと呼ばれるものです。
Eitt af því sem mér finnst gott er nefnt ravtoto.
もしあなたがうわさ話の好きな人として知られているとしたら,人々はあなたのことを,平気で人を傷つけるような人間とみなし,もうあなたと友達になろうとしないかもしれません。
Ef þú ert þekktur sem sögusmetta gæti fólk talið þig varhugaverðan og sniðgengið þig.
ダビデは,たてごとを引くのが,たいへんじょうずで,サウルはダビデが演奏する音楽が好きです。
Davíð er mjög góður hörpuleikari og Sál þykir gott að hlusta á hann leika.
お子さんが読むことや学ぶことを好きになるよう助ける
Hjálpaðu börnunum að hafa yndi af lestri og námi
クリスマスの何もかもが好きですが,わたしにとって重要なのはただ,永遠の結婚であり,家族であり,天の御父とイエス・キリストとその計画に対する信仰と証だったのです。
Þótt ég elski allt við jólin, þá virtist mitt eilífa hjónaband, fjölskyldan mín vitnisburður minn og trú mín á himneskan föður og Jesú Krist, og það eina sem skipti máli.
それで,開拓奉仕を始めることにし,毎日エホバに,『野外奉仕が好きになれるように助けてください』と祈るようになりました」。
Ég ákvað að gerast brautryðjandi en ég bað líka Jehóva á hverjum degi að hjálpa mér að hafa gaman af boðuninni.“
第二のグループも同じ方法で歩きました。 しかし,のどの渇きを感じたなら,好きなだけ水を飲んでよいことになっていました。
Annar hópur var látinn fara eins að en leyft að drekka ótakmarkað magn af vatni hvenær sem þorsta varð vart.
「小さいころから、好きだったんです。
Hann var hrifinn af henni þegar hann var yngri.
今日,ほとんどの人は,神に喜ばれる事柄ではなく,自分の好きなことや家族の喜ぶことをすることしか考えません。
Flestir hugsa aðeins um að þóknast sjálfum sér eða fjölskyldu sinni, ekki Guði.
たいてい,自分の好きな科目ではないでしょうか。
Eru það ekki yfirleitt fögin sem þú hefur gaman af?
この若者はその奉仕が好きになりました。
Og hann naut þess.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 好きです í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.