Hvað þýðir 女性消防士 í Japanska?

Hver er merking orðsins 女性消防士 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 女性消防士 í Japanska.

Orðið 女性消防士 í Japanska þýðir slökkviliðsmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 女性消防士

slökkviliðsmaður

Sjá fleiri dæmi

わたしは聖書の中でエバの次に名前が出てくる女性です。
Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu.
わたしは今まで何百人もの若い女性に,個人的な「聖なる場所」について話してもらいました。
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum.
後日,兄弟はその女性に市場で出会いました。 その人は兄弟に会えたことを非常に喜びました。
Seinna hitti hann konuna á markaði, og hún var mjög glöð að sjá hann aftur.
その女性から,清い道徳的な立場と正しい良心を奪います。
Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku.
一人の若いクリスチャンの女性はこう書いています。 この女性のことをモニークと呼ぶことにしましょう。
Þetta skrifaði ung kristin kona sem við skulum kalla Móníku.
男性と女性にこれを創造された。 さらに,神は彼らを祝福し,神は彼らに言われた,『子を生んで多くなり,地に満ちて,それを従わせよ』」。(
Og Guð blessaði þau, og Guð sagði við þau: ‚Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið ykkur hana undirgefna.‘
そこへ1人の年配の女性が走り込んで来て,「お願い,その人たちには手を出さないで!
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera!
女性 を 選 ぶ ん で す 女性 を 選 ぶ べ き だ
Hvernig gengur međ dagdraumana?
消灯 後 に 、 看護 たち は ここ で トランプ し ま す
Eftir að ljósin slokkna spila sjúkraliðarnir á spil hér.
ズレーカ(イタリア,女性): 「交わりの時には,若い人だけでなく何人かの年上の人にも加わってもらいます。
Zuleica (Ítalíu): „Þegar við komum saman bjóðum við ekki bara ungu fólki heldur einnig eldra fólki.
ルデアと他の篤信の女性たちは,川のほとりで崇拝のために集まっており,その時,使徒パウロがその人たちに良いたよりをふれ告げました。
Hún og aðrar guðhræddar konur voru samankomnar við á nokkra til að tilbiðja þegar postulinn boðaði þeim fagnaðarerindið.
未婚で妊娠したデニーズという別の女性も,おなかの中の子は生きているという事実に目を向けました。
Denise, önnur ógift ung kona, horfðist líka í augu við að hún bæri lifandi mannveru undir belti.
あなた方は読まなかったのですか。 人を創造された方は,これを初めから男性と女性に造り,『このゆえに,人は父と母を離れて自分の妻に堅く付き,二人は一体となる』と言われたのです。
„Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘
16 男性であれ女性であれ,少年であれ少女であれ,性的に挑発するような振る舞いや服装をしたとしても,真の男らしさや女らしさが増すわけではなく,決して神の誉れとはなりません。
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð.
族長アブラハムが,イサクの妻となる,神を恐れる女性を連れて来させるために,エリエゼルと思われる最年長の僕をメソポタミアへ遣わした時にどんなことがあったか,考えてみてください。 その僕は,ある井戸で女たちが水を汲む時間に,こう祈りました。「 エホバ,......ぜひともこうなりますように。
Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak.
これらの原則は,現在のあなたの生活の中で,また忠実な女性,妻,母親となる準備をするうえで,どのように役立つだろうか。
Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir?
マグダラのマリア(ラテン語: Maria Magdalena)は、新約聖書中の福音書に登場する、イエスに従った女性である。
María Magdalena var kona af gyðingaættum sem var einn af stuðningsmönnum Jesú Krists samkvæmt nýja testamentinu.
エリザベス・ブミラーはこう書いています。「 インドの一部の女性たちはあまりにも悲惨な状態に置かれているため,彼女たちの窮状に対して,世界の他の場所にいる少数民族や少数人種グループに対するのと同様の注意が向けられるとすれば,人権擁護団体は彼女たちの言い分を取り上げることだろう」―「あなたが100人の息子の母親になれますように」。
Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons.
神を恐れる両親に育てられたある女性は,こう説明しています。「 私たちは決して,ただ親に連れられて親の業を傍観するだけの木偶の坊ではありませんでした。
Kona alin upp af guðhræddum foreldrum segir: „Við vorum aldrei bara með foreldrum okkar í þeirra starfi.
その地方で調査をしていた考古学者たちは,おびただしい数の女性の裸像を発掘しました。「
Fornleifafræðingar hafa grafið upp fjölmargar líkneskjur og styttur í Miðausturlöndum af nöktum konum.
リハビリ 施設 に い た とき 来 た の は 断酒 会 の 女性 だけ
Kona frá AA heimsķtti mig í međferđina.
すぐに,ビビアンパークにいたすべての男性と女性が大きな麻袋を持って走って来て,その火をたたいて消そうとしてくれました。
Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá.
まず,男性と女性が出会い,互いに知り合い,愛し合うようになります。
Maður og kona hittast, kynnast og verða ástfangin.
3日目に,女性たちはその肉体を埋葬する準備を終えようと墓に向かっていました。
Á þriðja degi, komu konurnar að gröfinni til að búa þann líkama undir gröfina.
しかし数日後,同僚の女性が,聖書のその章を読んで感銘を受けたと話しかけてきました。
En nokkrum dögum seinna sagði samstarfskona henni að hún hefði lesið kaflann og verið mjög hrifin.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 女性消防士 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.