Hvað þýðir 親...派 í Japanska?

Hver er merking orðsins 親...派 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 親...派 í Japanska.

Orðið 親...派 í Japanska þýðir kyssast, kyssa, koss, foreldri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 親...派

kyssast

kyssa

koss

foreldri

Sjá fleiri dæmi

サムエル第一 25:41。 列王第二 3:11)の皆さんはお子さんに,王国会館でも大会会場でも,割り当てられた務めは何でも喜んで果たすようにと励ましておられますか。
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót.
のためのガイドブック: 子どもが10代になったら」(英語)という本は,「セックスの経験を持つ年上の男子から目をつけられる恐れもある」と述べています。
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
の人生について尋ねるなら,は喜ぶことでしょう。 あなたの気持ちをくみ取って,快く答えてくれるかもしれません。
Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra.
あるクリスチャン家族のは子供たちに,よく分からない事柄,あるいは気になる事柄について質問するよう励ますことにより,自由な意思の疎通を図るようにしています。
Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum.
若い人たちはどんな状況のもとでに本当のことを言えない場合がありますか。
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt?
また,の一日がどうだったかを尋ねてみてください。
Spyrðu þau hvernig dagurinn hafi verið hjá þeim.
結局のところは 子どもたちに行き着くと思います 無菌室の中で我が子を育てたい というたちの願望 そして薬物は その無菌室に穴を開け 子供たちを危険にさらすという 懸念によるものです
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
6 神の言葉に対する愛着を培うよう,が子どもを助けるのは何と肝要なことでしょう。
6 Það er ákaflega mikilvægt að foreldrar hjálpi börnunum að hafa dálæti á orði Guðs.
神はが子供たちを諭したり,矯正したりすることを期待しておられる
Kærleiksríkur faðir sinnir efnislegum og andlegum þörfum fjölskyldu sinnar.
9 エフェソスの人たちにとって,「ニコラオの行ない」を憎んでいたことは,誉れとなる点でした。「
9 Það er Efesusmönnum til hróss að þeir hötuðu „verk Nikólaítanna“.
また,福音の道からそれる子供がいると,として罪悪感を抱いたり,その子供たちの永遠の行く末を思って不安になったりするかもしれません。
Þegar eitthvert barna okkar leiðist af vegi fagnaðarerindisins, þá finnum við fyrir sektarkennd og óvissu um eilíf örlög þeirra.
また,患者が重症になり,自分で決定できない場合は,あらかじめ書面にしてある本人の意向と,最近者または医療に関する代理人の権限を尊重します。
Ef hann er of veikur til þess skaltu virða skráðar óskir hans og þeirra sem tala í umboði hans eins og nánustu ættingja eða annarra fulltrúa hans.
最近では道徳の崩壊が幼稚園にまで及んでおり,は子供が悪影響を受けないよう,子供が幼稚園に入園する前に強力な道徳規準を教え込む必要があるのです。
Nú er svo komið að siðferðishrunið nær allt niður í forskólann og áður en barnið fer þangað verða foreldrarnir að innprenta því sterka siðferðisvitund til að vernda það gegn spillingu.
そこには,子どもたちはに従わなければならないと書かれています。「
Þar segir að börn eigi að hlýða foreldrum sínum.
ハイディの場合,の離婚は彼女が経験した様々な問題の始まりにすぎませんでした。
Hvað Heidi varðaði var skilnaður foreldra hennar aðeins upphafið að erfiðleikunum.
それでも,子どもの思春期は,にとって『少年をその行くべき道にしたがって育て上げる』素晴らしい機会です。(
Eigi að síður eru unglingsárin kjörið tækifæri til að ‚fræða hinn unga um veginn sem hann á að halda‘.
16 はどうしたら,子どもが正直な気持ちを話すよう助けることができるでしょうか。
16 Hvernig geta foreldrar stuðlað að heiðarlegum og opnum tjáskiptum?
時間の融通のきく仕事をしているや,無給の仕事をしているでさえ,子供と十分の時間を過ごすのは難しいと感じています。
Og jafnvel þeir sem hafa sveigjanlegan vinnutíma eða eru ekki í launaðri vinnu eiga samt erfitt með að eyða nægum tíma með börnunum sínum.
9 上手に子供たちを育てたいのであれば,も辛抱強くなければなりません。
9 Foreldrar þurfa að vera langlyndir ef þeim á að takast að ala börn sín upp.
一つのチームとして働く良い父親と母親に代わるものはありませんが,家族関係の質が良ければ,の一方がいない分はある程度埋め合わされることを経験は示しています。
Þó að ekkert komi í staðinn fyrir föður og móður, sem vinna vel saman, sýnir reynslan að góð samskipti innan fjölskyldunnar geta að einhverju leyti vegið upp á móti því að annað foreldrið vantar.
マイケルとシフォラ(それぞれ7歳と8歳)は,の優れた訓練の成果を明らかにしました。
Michael og Sephora, hann sjö ára og hún átta ára, sýndu merki um gott uppeldi á þessu sviði.
からひどく殴られたり,言葉により,あるいは性的に虐待されたりする子供は衝撃的な数に上ります。
Átakanlegur fjöldi barna sætir líkamlegu eða andlegu ofbeldi og kynferðislegri misnotkun af hendi foreldra sinna.
マタイ 24:14。 ヘブライ 10:24,25)あなたの知覚力が鋭敏であれば,と共に自分の将来の計画を立てる際,霊的な目標を見失うことは決してないでしょう。
(Matteus 24:14; Hebreabréfið 10: 24, 25) Ef skilningarvitin eru skörp missirðu aldrei sjónar á andlegum markmiðum þegar þú býrð þig undir framtíðina með hjálp foreldra þinna.
神を恐れる両親に育てられたある女性は,こう説明しています。「 私たちは決して,ただに連れられての業を傍観するだけの木偶の坊ではありませんでした。
Kona alin upp af guðhræddum foreldrum segir: „Við vorum aldrei bara með foreldrum okkar í þeirra starfi.
一方,ムカラビシビリ氏は,キプリアン府主教のもとにあるギリシャ古暦に加わりました。
Hann gekk til liðs við hóp manna undir forystu Kýpríanusar erkibiskups sem aðhyllist gamla gríska tímatalið.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 親...派 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.