Hvað þýðir 繊細な、優美な、精緻な í Japanska?

Hver er merking orðsins 繊細な、優美な、精緻な í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 繊細な、優美な、精緻な í Japanska.

Orðið 繊細な、優美な、精緻な í Japanska þýðir hárfínn, pínlegur, næmur, viðkvæmur, vandræðalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 繊細な、優美な、精緻な

hárfínn

(delicate)

pínlegur

næmur

viðkvæmur

vandræðalegur

Sjá fleiri dæmi

ベティーという名の活発なクリスチャンはこう言いました。「 使徒ペテロが書いているとおり,私たちは幾つかの点で『弱い器』である女性であり,生物学的なつくりが繊細であるということは分かっています。
Kristin kona, Betty að nafni, sagði: „Við vitum, eins og Pétur postuli skrifaði, að við erum á vissum sviðum ‚veikari ker‘ og viðkvæmari að líffræðilegri gerð.
7 また、あなたがた の 妻 さい 子 し の 前 まえ で、あなたがた の こと を ひどく 1 あからさま に 話 はな さなければ ならない の は、わたし に とって 悲 かな しい こと で ある。 あなたがた の 妻 さい 子 し の 多 おお く は、 神 かみ の 御 み 前 まえ に あって 非 ひ 常 じょう に 感 かん じ やすく、2 清 きよ く、 繊細 せんさい で ある。 これ は 神 かみ に とって 喜 よろこ ばしい こと で ある。
7 Og það hryggir mig einnig að þurfa að tala svo adjarflega til yðar frammi fyrir eiginkonum yðar og börnum, sem flest hafa mjög viðkvæmar, bhreinar og ljúfar tilfinningar til Guðs, sem Guði er einmitt mjög þóknanlegt —
17 粘土から不純物を取り除くのにも,繊細な器さえ作れるように粘土をちょうどよい固さにするのにも,水が使われることに注目してください。
17 Leirkerasmiður notar vatn bæði til að þvo leirinn og til að gera hann hæfilega mjúkan og þjálan til að hægt sé að móta úr honum ker, jafnvel mjög fíngerð.
ヨブ 38:31‐33)そのため科学者たちは,天体の精緻な運行を,細部にまで注意の行き届いたバレエの舞踏法になぞらえているほどです。
(Jobsbók 38: 31-33) Vísindamenn hafa líkt nákvæmum hreyfingum himintunglanna við tilkomumikla ballettsýningu.
その感覚や印象はあまりに自然で繊細なため,わたしたちは見過ごしたり,理性や直観だと思い込んだりします。
Þær tilfinningar ‒ þau áhrif – eru svo eðlileg og svo hljóðlát að vera má að við tökum ekki eftir þeim eða teljum þau röksemd eða innsæi.
優秀な運動選手の妙技,バレリーナの流れるような優美な演技,思わず身を乗り出すほどはらはらさせる健全で優れた冒険映画,曲がやんでもずっと頭の中に軽快なリズムが残るメロディーなどに多少の楽しみも感じない人がいるでしょうか。
Hver hefur ekki einhverja ánægju af því að að sjá færan íþróttamann leika listir sínar, horfa á ballettdansmey svífa með tignarlegum hreyfingum, sitja spenntur á sætisbrúninni og horfa á góða og heilbrigða ævintýramynd eða hlusta á létta og dillandi laglínu sem ómar í huganum löngu eftir að laginu er lokið?
コペルニクスはこの一作で,極めて複雑な地球中心の学説を,優美なまでに簡潔な説に置き換えたのです。
Í einni svipan sópaði hann burt hinni firnaflóknu jarðmiðjukenningu og kom með mjög einfalda kenningu í staðinn.
スペイン語の翻訳はこの部分を,「夫に関しては,女性に対する思いやりを示し,共にあずかっている生活の中で気をきかせなさい。 妻は造りがいっそう繊細だからです」と表現しています。(
Lifandi orð orðar þetta vers þannig: „Eiginmenn, hugsið vel um konur ykkar! Sjáið þeim fyrir þörfum þeirra og berið virðingu fyrir þeim sem hinu veikara kyni.“
ですから吸い込んだ空気は,調節と,ろ過を経てから肺の最も繊細な組織に達するのです。
Loftið sem þú andar að þér er þannig síað, blandað, hitað eða kælt áður en það kemst í snertingu við viðkvæmustu vefi lungnanna.
16 妻は夫よりも造りが繊細なので,夫は妻に思いやりを示すべきですが,同じように,妻は夫の感情的・性的必要を認めなければなりません。
16 Á sama hátt og eiginmanni ber að sýna konu sinni tillitsemi vegna þess að hún er veikbyggðari en hann, eins ætti eiginkona að virða tilfinningalegar og kynferðislegar þarfir manns síns.
4 眼圧が高くなると,目の奥にある繊細な神経が損傷を受け,緑内障また視力低下を来たす
4 Ef þrýstingurinn eykst skemmast viðkvæmar taugar í augnbotninum og veldur það gláku eða sjónmissi.
これ は 虎 だ 強 さ と 優美
Ūetta er grimmt og glæsilegt tígrisdũr.
預言者イザヤが天を仰いでいるところを想像してみてください。 イザヤは,覆いのように広がる優美な星空を見て,張り伸ばされた天幕布のイメージがまさにぴったりだ,と思ったことでしょう。
Það er lítill vandi að hugsa sér mann eins og Jesaja spámann þar sem hann horfir með lotningu á stjörnum prýddan himininn og sér hann fyrir sér eins og risastórt útbreitt tjald.
人々は,北極の野生生物の繊細さに必ずしも配慮を払ってきませんでした。
Fólk hefur ekki alltaf tekið tillit til þess hve viðkvæmt lífríkið er á norðurslóðum.
しかし今では,タンパク質の全集合体が,可動部分を備えた優美な機械となるよう,いかに組織されているかが分かりかけています。
En nú voru þeir að uppgötva hvernig heilir prótínklasar vinna saman eins og smurð vél.
古代の人々は,こうした壮大優美な星模様の規則的な移動によって,季節の移り変わりを見分けたのです。
Fornmenn merktu einmitt árstíðaskiptin af reglulegri hreyfingu þessara glæsilegu stjörnumerkja.
また,顕微鏡レベルから宇宙空間の巨大な星雲に至るまで,物質の極めて複雑な振る舞いについて考察するとき,それらの運動を支配する簡明で優美な法則には驚嘆を覚えます。
Þegar ég rannsaka hina afar flóknu hegðun efnis, hvort heldur er á öreindastigi eða í risastórum geimþokum, er ég snortinn af því hve fáguð og einföld lögmál það eru sem stjórna hreyfingum þeirra.
装置 は 極めて 繊細 な 調整 を 必要 と する 。
Vélin mín krefst afar nákvæmra stillinga.
君は繊細だね。
Við hann er laxastigi.
トップクラスの体操選手の優美で敏捷な動きを見ると感動します。
ÞAÐ er ánægjulegt að fylgjast með vel þjálfuðum fimleikamanni leika listir sínar.
これよりおよそ2,700年後,広く知られる科学者アイザック・ニュートン卿は,ダビデと同じ考えを表明して,「この,太陽と惑星と彗星との極めて優美なる体系は,知性ある強大な存在者の意図と主権によってのみ生じ得る」と書いています。
Um 2700 árum síðar tók hinn frægi vísindamaður Sir Isaac Newton undir með Davíð er hann skrifaði: „Þetta tígulega kerfi sóla, reikistjarna og halastjarna getur aðeins hafa orðið til fyrir ásetning og óskorað vald upplýstrar og voldugrar veru.“
知恵の言葉』というすばらしい啓示の中で,肉体を汚れから守る方法が教えられています。 この汚れは,霊的な交わりにかかわる繊細な感覚を鈍らせ,破壊することさえあるのです。
Í hinni dásamlegu opinberun, Vísdómsorðinu, er okkur sagt að hafa líkama okkar lausan við óhreinindi sem kynnu að slæva, jafnvel eyðileggja, þau viðkvæmu líkamlegu skynfæri sem hafa með andleg samskipti að gera.
何らかの理由でこの線維柱帯が詰まったり流れが阻まれたりすると,眼球内の圧力が高くなり,目の奥にある繊細な神経線維が損傷を受けるようになります。
Ef þessi síuvefur þrengist eða stíflast af einhverjum orsökum eykst þrýstingurinn inni í auganu með þeim afleiðingum að viðkvæmir taugaþræðir í augnbotninum byrja að skemmast.
私 の 体 は もっと ね 繊細 な の
Líkami minn er viðkvæmari.
ヌエバ・ビブリア・エスパニョラ)夫はキリストの手本に従うなら,自分の妻の生活における繊細な女性としての面を考慮に入れるようになるでしょう。
Ef eiginmaður fylgir fordæmi Krists tekur hann tillit til þess að konan hans er veikbyggðari og viðkvæmari en hann á ýmsan hátt.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 繊細な、優美な、精緻な í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.