Hvað þýðir 傷 í Japanska?
Hver er merking orðsins 傷 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 傷 í Japanska.
Orðið 傷 í Japanska þýðir sár, ör, særa, meiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 傷
sárnounneuter 癒せないと思えるような最も深い霊的な傷でさえ,癒せます。 Janvel hin dýpstu andlegu sár, já líka þau sem virðast ólæknandi, geta gróið. |
örnoun その全員が回復しましたがこの犯罪的な暴力行為のためにひどい傷の残った人もいます。 Þeir hafa allir náð sér en sumir bera þó ljót ör eftir þetta glæpaverk. |
særaverb |
meiðaverb |
Sjá fleiri dæmi
心の傷はきっと癒やされます」。 ―マルシア。 Hjartasárin gróa með tímanum.“ – María. |
啓示 21:4)その時に何を思い出すとしても,それが,今わたしたちの心の重荷となるような深い傷,または苦痛を引き起こすことはありません。 ―イザヤ 65:17,18。 (Opinberunarbókin 21:4) Hvað svo sem situr eftir í minningunni á þeim tíma veldur það okkur ekki þeim ákafa sársauka eða kvöl sem íþyngir kannski hjarta okkar núna. — Jesaja 65: 17, 18. |
もし,心の傷や心痛,単なる退屈感が,悪行の原因となっているなら,思いやりのある聞き手と話し合うのはとても助けになるでしょう。 ―箴言 12:25。 Ef misferlið stafar af sárindum, sársauka eða hreinum leiðindum getur verið mjög gagnlegt að ræða málið við samúðarfullan og skilningsríkan áheyranda. — Orðskviðirnir 12:25. |
例えば,自傷行為が何らかのストレスに対処する手段となっていることがよくあります。 Þeir sem skaða sjálfa sig gera það oft til að takast á við álag. |
肉体の傷は,時には医師の助けを借りながら,治癒します。 Verði efnislíkami okkar fyrir hnjaski megnar hann að lækna sjálfan sig, stundum með hjálp læknis. |
使徒 2:22,23)この苦痛を伴う死によって,創世記 3章15節で予告されていた「かかと」の傷を負いました。 9:26, 27; Post. 2:22, 23) Með þessum grimmilega dauðdaga var hann höggvinn í „hælinni“ eins og lýst var í spádóminum í 1. Mósebók 3:15. |
実際のところ,同胞が同胞に対して残虐行為を働くなら,その傷がいえるには何百年もの年月が必要でしょう。 Þegar nágrannar fremja grimmdarverk hver gegn öðrum eru sárin oft mjög lengi að gróa. |
イザヤ 1:6後半)ここでイザヤは3種類の怪我について述べています。 傷(剣や短刀で付けられたような切り傷)と,打ち傷(殴打による腫れ)と,生々しいむちの跡(いやせないように見える,新しい,開いた傷)です。 (Jesaja 1:6b) Spámaðurinn nefnir hér þrenns konar áverka: undir (eða skurðsár, til dæmis eftir sverð eða hníf), skrámur (bólgurákir eftir barsmíð) og nýjar benjar (nýleg svöðusár sem virðast ekki geta gróið). |
ダニエルは奇跡的に,かすり傷一つ負っていませんでした。 ―ダニエル 6:23。 Og Daníel er ekki einu sinni skrámaður! — Daníel 6: 24. |
家族や友達に自傷行為をしている人がいるなら,どのように力になれるでしょうか。 Hvernig geturðu hjálpað þeim sem stundar sjálfsmeiðingar, hvort sem það er einhver í fjölskyldunni eða vinur? |
過去にどれほど深い心の傷を負ったとしても,つらい思い出は消え去ります。「 Slæmar minningar munu ekki lengur trufla okkur, sama hvaða erfiðleika við höfum gengið í gegnum. |
うつ病,悲しみ,離婚の傷にどう対処するか,というテーマもあります。 Að takast á við þunglyndi, sorg og áhrif hjónaskilnaðar eru einnig algeng viðfangsefni sjálfshjálparbóka. |
国連児童基金(ユニセフ)が1995年の末に提供した情報を引用して,英国のマンチェスター・ガーディアン・ウィークリー紙はこう述べています。「 過去10年間に起きた戦争で,200万人の子どもが死に,400万人から500万人が体に障害を負い,1,200万人が家を失い,100万人以上が孤児となるか親から引き離され,1,000万人が精神的な傷を負った」。 Enska dagblaðið Manchester Guardian Weekly birti eftirfarandi tölur frá Barnahjálp Sameinuðu þjóðanna í árslok 1995: „Tvær milljónir barna féllu í styrjöldum síðasta áratugar, 4-5 milljónir urðu örkumla, 12 milljónir misstu heimili sín, rúmlega 1 milljón missti foreldra sína eða varð viðskila við þá, og 10 milljónir eru skaddaðar á sálinni.“ |
イザヤ 11:1‐9。 ルカ 1:31‐33)イエスはエホバの任命された大祭司でもあり,人類の贖いとしてご自身の傷のない完全な命を与えましたが,それは血の神聖さに関する原則を最もすばらしい形で適用することでした。( (Jesaja 11: 1-9; Lúkas 1: 31-33) Jesús var líka útnefndur æðsti prestur Jehóva og gaf hið lýtalausa, fullkomna líf sitt sem lausnargjald fyrir mannkynið — stórkostleg heimfærsla meginreglunnar um heilagleika blóðsins. |
聖書は,「友人から受けた傷は,誠実さの証拠」と述べています。( Í Biblíunni segir: „Vel meint eru vinar sárin.“ |
24 さて、レーマン 人 じん が 逃 に げ 去 さ った 後 のち 、わたし は すぐに、 負 ふ 傷 しょう した 兵 へい を 死 し 者 しゃ の 中 なか から 連 つ れ 出 だ す よう に 命令 めいれい を 下 くだ し、 彼 かれ ら の 傷 きず の 手 て 当 あ て を し、 包帯 ほうたい を させ ました。 24 Og svo bar við, að eftir að Lamanítar höfðu lagt á flótta, gaf ég umsvifalaust fyrirskipun um, að menn mínir, sem særðir höfðu verið, skyldu aðskildir frá hinum dauðu og búið yrði um sár þeirra. |
クリスチャンは,神が復活を約束してくださったことを知っています。 しかしそれによって,突然の死別による深い傷や心痛がなくなるわけではありません。 Kristnir menn vita að Guð hefur heitið upprisu en það kemur ekki í veg fyrir áfallið og sársaukann samfara skyndilegum missi. |
金細工人は,傷の付いた金製品を捨てたりせず,その貴金属を新しい芸術作品に作り直します。 金自体は価値を失わないからです。 Þar eð gull heldur verðgildi sínu er skartgripum eða munum úr gulli ekki hent þótt þeir skaddist heldur smíðað úr þeim á nýjan leik. |
箴言 12:18)慌てて無思慮な言葉を出すと,感情に深い傷を負わせ,人間関係を破壊するおそれがあります。 (Orðskviðirnir 12:18) Vanhugsuð orð sögð í fljótfærni geta sært fólk mjög djúpt og valdið vinaskilnaði. |
救い主の贖いから,霊的な傷を癒し,罪悪感を取り除くことができる癒しの膏薬がもたらされます。 Frá friðþægingu frelsarans streymir græðandi smyrsl, sem læknað getur okkar andlegu sár og fjarlægt sektarkenndina. |
28 さて、この よう に 味 み 方 かた の 負 ふ 傷 しょう 兵 へい の 世 せ 話 わ を 終 お え、 味 み 方 かた の 死 し 者 しゃ と 多 おお く の レーマン 人 じん の 死 し 者 しゃ を 葬 ほうむ り 終 お えた 後 のち 、わたしたち は ギド に、 彼 かれ ら が ゼラヘムラ の 地 ち へ 連 つ れて 行 い った 捕 ほ 虜 りょ たち の こと を 尋 たず ね ました。 28 Og nú bar svo við, að eftir að við höfðum þannig annast okkar særðu og grafið okkar dauðu og einnig hina dauðu meðal Lamaníta, sem voru margir, sjá, þá spurðum við Gíd um fangana, sem þeir höfðu lagt af stað með niður til Sarahemlalands. |
感情的な傷を負っている人々の援助に関する情報をさらに知りたい方は,「ものみの塔」誌1983年11月1日号の「絶望している人々に対する希望」,「彼らは援助したいと考えている」という記事,および1984年1月1日号の「近親相姦の被害者に対する援助」という記事をご覧ください。 Nánari upplýsingar um hjálp til handa þeim sem fengið hafa djúp, andleg sár er að finna í greinunum „Hope for Despairing Ones“ og „They Want to Help“ í enskri útgáfu Varðturnsins þann 1. ágúst 1983 og „Help for the Victims of Incest“ í enskri útgáfu blaðsins þann 1. október 1983. |
それがないと深い傷が残り,「心の痛みのゆえに打ちひしがれた霊がある」ようになります。( Að fá hann ekki veldur miklum sársauka og „sé hryggð í hjarta, er hugurinn dapur.“ |
かすり傷も、汚れも、泥もない。 Engin kúlnaför eða merki um sprengingu? |
父 さん 、 タイガー の 人形 に 傷 が つ く よ Pabbi, ūú rispađir Tígru mína. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 傷 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.