Hvað þýðir surprinde í Rúmenska?
Hver er merking orðsins surprinde í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surprinde í Rúmenska.
Orðið surprinde í Rúmenska þýðir koma á óvart, gera forviða, undra, rugla, koma að óvörum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins surprinde
koma á óvart(surprise) |
gera forviða
|
undra(surprise) |
rugla
|
koma að óvörum(surprise) |
Sjá fleiri dæmi
Spre surprinderea noastră, am fost invitaţi să participăm chiar la cursurile următoarei clase ce începea în februarie 1954. Það kom okkur mikið á óvart að vera boðið að sækja næsta námskeið sem átti að hefjast í febrúar 1954. |
Recent, soţul meu, Fred, s-a ridicat pentru prima dată în cadrul unei adunări de mărturii şi, spre surprinderea mea şi a tuturor celor prezenţi, a anunţat că a luat decizia de a deveni membru al Bisericii. Nýlega stóð eiginmaður minn, Fred, upp á vitnisburðarsamkomu í fyrsta sinn og kom mér og öllum viðstöddum á óvart með því að tilkynna, að hann hefði tekið þá ákvörðun að gerast þegn kirkjunnar. |
Nimic nu m-ar fi putut surprinde mai mult decât acest bărbat modest strângându-mi mâna. Ekkert hefđi komiđ mér meira á ķvart en ūessi yfirlætislausi mađur. |
Spre surprinderea mea am observat că sala era plină de persoane în mod similar decorat. Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt. |
Dar atunci când o făcea, ne surprindea cu comentariile lui care dovedeau că pătrundea în miezul lucrurilor“. En þegar hann gerði það kom hann okkur á óvart með athugasemdum sem báru vitni um djúpt innsæi.“ |
Nu ar trebui să ne surprindă, aşadar, faptul că viciul a atins cote alarmante. (Opinberunarbókin 12:12) Það ætti því ekki að koma okkur á óvart að lestir skuli vera gríðarlega útbreiddir. |
Când îşi deschide ochii, spre surprinderea sa, câinele nu mai este acolo, puşca sa este ruginită şi are barbă lungă. Þegar hann opnar augun aftur kemst hann að því, sér til mikillar undrunar, að hundur hans er farinn, riffillinn hans er ryðgaður og hann hefur nú sítt skegg. |
Însă, spre surprinderea mea, reacţia la mesajul Regatului a fost exact inversă. En mér til undrunar voru viðbrögðin við boðskapnum um Guðsríki algerlega á hina hliðina. |
Asta nu mă surprinde deloc. Ūađ kemur mér ekki á ķvart. |
2 Nu ar trebui să ne surprindă deloc faptul că această lume nu are o speranţă reală. 2 Það kemur ekki á óvart að heiminn skuli skorta sanna von. |
De aceea, arestarea lui Isus l-a luat prin surprindere. Þess vegna kom það honum á óvart þegar Jesús var handtekinn. |
Spre surprinderea noastră, funcţionarul nu i-a explicat şefului său ce transportam, ci doar i-a spus: „Oamenii aceştia au ceva de declarat“. Þótt undarlegt sé sagði tollvörðurinn ekki yfirmanninum hvað við höfðum í fórum okkar en sagði aðeins: „Þessir menn eru með tollskyldan varning.“ |
S-ar putea să vă surprindă entuziasmul cu care se va achita de sarcini. Það gæti komið þér á óvart hversu mikinn áhuga þau sýna verkefnunum. |
Dacă permitem ca sentimentul urgenţei să slăbească, s-ar putea să nu fim pregătiţi să înfruntăm atacurile din prezent, iar ziua lui Iehova ne-ar putea lua prin surprindere (Luca 21:36; 1 Tesaloniceni 5:4). Hið sama á við um andlega hernaðinn. Ef við höldum ekki árvekni okkar verðum við kannski ekki viðbúin að verjast árásum og dagur Jehóva kemur okkur í opna skjöldu. |
12 Şi, de asemenea, Dumnezeu Şi-a întins mâna şi Şi-a pus sigiliul pentru schimbarea avremurilor şi a timpurilor şi pentru a le orbi minţile, astfel ca ei să nu înţeleagă lucrările Sale minunate; pentru ca, de asemenea, El să-i poată încerca şi să surprindă propria lor viclenie; 12 Og Guð hefur einnig ákveðið með hendi sinni og innsigli að breyta atímum og árstíðum og blinda hugi þeirra, svo að þeir skilji ekki hin undursamlegu verk hans, og hann fái einnig reynt þá og fellt þá á þeirra eigin bragði — |
Nu trebuie să ne surprindă deci faptul că, pentru a creşte cu succes un copil, poate fi necesar chiar mai mult timp şi efort decât pentru a pregăti o recoltă bogată (Deuteronomul 11:18–21). Það er því ekkert undarlegt að farsælt barnauppeldi geti kostað enn meiri tíma og krafta en ríkuleg uppskera af akrinum. (5. |
Aşadar nu ne surprinde ceea ce citim în The World Book Encyclopedia: „Primii creştini nu celebrau naşterea Lui [a lui Cristos], deoarece considerau sărbătorirea naşterii cuiva drept un obicei păgân“. — Volumul 3, pagina 416. Það kemur okkur því ekki á óvart að lesa í The World Book Encyclopedia: „Frumkristnir menn héldu ekki upp á fæðingu hans [Krists] vegna þess að þeir álitu það heiðna siðvenju að halda upp á fæðingu manns.“ — 3. bindi, blaðsíða 416. |
Spre surprinderea lui, patru luni mai târziu, Josué a primit veşti de la Javier. Fjórum mánuðum síðar heyrði Josué frá Javier, sér til mikillar undrunar. |
Spre surprinderea şi ruşinea bătrînului, fratele l–a privit şi, surîzînd, i–a spus: „În primul rînd, frate, bună seara!“ Öldungurinn varð bæði undrandi og skömmustulegur er bróðirinn horfði á hann, brosti og sagði: „Fyrst, gott kvöld, bróðir!“ |
Prin urmare, răspunsul Stăpânului său trebuie să-l fi luat prin surprindere. Hann sneri sér frá Pétri og leit á hina lærisveinana sem höfðu líklega verið að hugsa eitthvað svipað. |
Deşi acest lucru nu surprinde pe nimeni, poate că unii au fost oarecum dezamăgiţi când, în cele din urmă, au ajuns faţă în faţă cu acest vechi duşman. Enda þótt það sé engum undrunarefni hafa sumir kannski verið eilítið vonsviknir þegar þeir hafa staðið augliti til auglitis við þennan aldagamla óvin. |
Nu ne surprinde faptul că profeţia lui Isaia arată că omenirea în ansamblu nu îşi va face din săbii brăzdare decât atunci când Dumnezeu „va pune lucrurile în ordine cu privire la multe popoare“. Það er engin furða að spádómur Jesaja leiðir í ljós að mannkynið í heild mun aldrei smíða plógjárn úr sverðum sínum fyrr en Guð ‚sker úr málefnum margra þjóða.‘ |
De ce nu trebuie să ne surprindă faptul că oamenii se apropiau cu uşurinţă de Isus? Af hverju er það engin furða að fólk skyldi eiga auðvelt með að leita til Jesú? |
Totuşi, acest lucru nu trebuie să ne surprindă. En það ætti ekki að koma okkur á óvart. |
Spre surprinderea ei posac vechi batut de vreme, fata a schimbat de fapt sa exprimare. Til að koma á óvart henni svo sannarlega segja gamla veður- barinn andlit breytt í raun hennar tjáningu. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surprinde í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.