Hvað þýðir téléphone í Franska?
Hver er merking orðsins téléphone í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota téléphone í Franska.
Orðið téléphone í Franska þýðir sími, talsími, Sími. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins téléphone
síminounmasculine (Appareil utilisé pour mener une conversation à distance) Je trouvais ce téléphone vieux et pourri, Mais tout d'un coup c'est mon bien le plus précieux. Mér fannst ūessi sími vera gamalt drasl en nú er hann orđinn verđmætasta eign mín. |
talsíminoun (Appareil électronique utilisé pour appeler d'autres personnes.) |
Síminoun (dispositif de télécommunication) Je trouvais ce téléphone vieux et pourri, Mais tout d'un coup c'est mon bien le plus précieux. Mér fannst ūessi sími vera gamalt drasl en nú er hann orđinn verđmætasta eign mín. |
Sjá fleiri dæmi
Sinon, restez au téléphone avec moi. Annars skaltu vera í símanum. |
Une copie de facture de téléphone Ljósrit af símreikningi |
Deux d'entre eux disent qu'ils ont été menacés par téléphone ce matin, depuis les portables des victimes. Tvær stelpur segjast hafa fengiđ hķtanir úr símum fķrnarlambanna. |
D'accord, hé bien décrochez le téléphone et composez. Fínt, takiđ upp símann og byrjiđ ađ hringja. |
Je veux son numéro de téléphone. Ég ūarf bara símanúmeriđ hennar. |
En fait, je venais pour les livres, mais j'aimerais mieux ton numéro de téléphone. Ég kom vegna bķkanna en hef meiri áhuga á símanúmerinu ūínu. |
C'est un vrai téléphone par satellite. Ūetta er ķsvikinn gervihnattasími. |
En tout cas, un adolescent armé d’un téléphone portable peut s’attirer beaucoup d’ennuis. Hver svo sem ástæðan er getur unglingur vopnaður farsíma komist í mikil vandræði. |
« J’étais en conférence téléphonique avec deux frères. „Ég var að tala við tvo aðra í síma. |
Ne le laisse pas s'approcher du téléphone. Haldiđ honum frá símanum. |
Paul a téléphoné à l'instant. Páll var að hringja. |
5 Ne baissons pas les bras : Recherchons le moyen d’annoncer la bonne nouvelle à davantage de personnes sincères : à leur domicile, dans la rue, par téléphone et de manière informelle. 5 Verum stöðug í starfinu: Reynum að finna leiðir til að koma fagnaðarerindinu á framfæri við einlægt fólk í enn ríkari mæli — inni á heimilum, úti á götum, símleiðis og óformlega. |
Les anciens ont pris des dispositions pour que Hakan et Inger suivent les réunions par liaison téléphonique. Öldungarnir í söfnuðinum gerðu ráðstafanir til þess að þau gætu hlustað á samkomurnar símleiðis. |
Si vous suivez le câble d’un téléphone ordinaire, il vous conduira à un connecteur modulaire ou à une boîte de jonction*. Ef þú rekur snúruna frá símtækinu kemurðu að símatenglinum sem er tengdur símainntaki hússins. |
Avez- vous déjà essayé de donner le témoignage par téléphone ? Hefurðu prófað símastarf? |
Tu écoutes via mon téléphone, que j'ai attaché sur ma poitrine. Ūú hlustar á símann minn sem ég festi á bringuna. |
Passez-moi ce téléphone! Láttu mig fá símann. |
Tu devrais rester avec elle au lieu de sauver le monde par téléphone. Kannski ef þú reyndir að vera meira til staðar í stað þess að bjarga heiminum í gegnum farsíma. |
Le téléphone, s'il vous plait. Úr símanum, takk. |
Puis, une nuit où le désespoir m’avait envahie, j’ai téléphoné à ma jeune sœur et, pour la première fois de ma vie, j’ai épanché mon cœur. „En kvöld eitt, þegar mér fannst allt vonlaust, hringdi ég í yngri systur mína, og í fyrsta sinn á ævinni úthellti ég tilfinningum mínum fyrir öðrum. |
5 Le témoignage par téléphone : C’est une excellente manière de trouver les gens qu’on ne peut rencontrer de maison en maison. 5 Símaboðun: Þetta er góð leið til að ná til þeirra sem við getum ekki hitt í boðunarstarfinu hús úr húsi. |
On a besoin du téléphone. Viđ ūurfum ađ nota símann ūinn. |
Votre email de travail, accès aux serveurs, Accès aux bureaux, et les données de vos téléphone seront coupés après cet entretien. Tölvupķstur ūinn hjá fyrirtækinu, ađgangur ađ tölvuūjķni, ađgangur ađ húsinu og GSM gagna - og símaūjķnusta ūín verđa aftengd um leiđ og fundinum lũkur. |
Le témoignage par téléphone Árangursrík símaboðun |
Enfin, l’accent a été mis particulièrement sur le témoignage par téléphone, notamment pour les invalides. Sérstök áhersla var lögð á boðunarstarf í síma, einkum hjá þeim sem áttu ekki heimangengt sökum heilsuleysis. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu téléphone í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð téléphone
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.