Hvað þýðir varg í Sænska?

Hver er merking orðsins varg í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota varg í Sænska.

Orðið varg í Sænska þýðir úlfur, vargur, ulfrur, úlfa, Úlfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins varg

úlfur

nounmasculine (däggdjur)

Jag ville vara mer värdiga djur, som varg och kalifornisk björn.
Ég reyndi ađ vera virđulegra dũr eins og úlfur og svartbjörn.

vargur

noun

ulfrur

noun

úlfa

noun (däggdjur)

Falska profeter liknades vid vargar som maskerar sig till får och också vid träd som frambringar rutten frukt.
Falsspámönnum var líkt við úlfa í sauðagærum eða tré sem bera vonda ávexti.

Úlfur

(Úlfur (dýrategund)

Vargen och lammet, de kommer att beta i endräkt, och lejonet kommer att äta halm alldeles som tjuren. ...
Úlfur og lamb munu vera saman á beit, og ljónið mun hey eta sem naut . . .

Sjá fleiri dæmi

Vargen kommer verkligen att bo en tid tillsammans med bagglammet, och tillsammans med killingen kommer rentav leoparden att lägga sig ner, och kalven och det manprydda unga lejonet och det välgödda djuret, alla tillsammans; och en liten pojke kommer att leda dem.” — Jesaja 11:6; 65:25.
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25.
Mario Vargas Llosa (1935–), peruansk författare, journalist och politiker.
1936 - Mario Vargas Llosa, perúskur rithöfundur og stjórnmálamaður.
Han skriver: ”En bild visade vargen och bagglammet, killingen och leoparden, kalven och lejonet – alla i frid, ledda av en liten pojke. ...
Hann skrifaði: „Ein myndin var af úlfinum og lambinu, kiðlingnum og pardusdýrinu og kálfinum og ljóninu. Öll lifðu þau í friði hvert við annað og lítill strákur gætti þeirra ...
Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, förste markis av Vargas Llosa, född 28 mars 1936 i Arequipa, är en peruansk författare, journalist och politiker (höger).
Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, fyrsti markgreifinn af Vargas Llosa (f. 28. mars 1936) er perúískur rithöfundur, ritgerðarsmiður og stjórnmálamaður.
Men jag är inte rädd för vargar.
En ég er ekki hræddur viđ úlfa.
Rymdingenjören Abel Vargas och hans kolleger har studerat trollsländans vingar och konstaterar att ”man kan hämta mycket inspiration från naturen vid konstruktionen av vingar till mikroflygplan”.
Eftir að hafa rannsakað vængi drekaflugunnar komust flugvélaverkfræðingurinn Abel Vargas og samstarfsmenn hans að þeirri niðurstöðu að „að það skipti mjög miklu máli að taka mið af vængjum lifandi vera við hönnun dvergflugvéla“.
Enligt teologen Albert Barnes har det grekiska ord som här översatts med ”handla skändligt mot” vanligtvis avseende på den skadegörelse som vilda djur, till exempel lejon och vargar, kan åstadkomma.
Biblíufræðingurinn Albert Barnes segir að gríska orðið, sem hér er þýtt „uppræta,“ lýsi eyðileggingu villidýra á borð við ljón og úlfa.
Jesus varnar dem som vandrar på denna väg: ”Se upp för de falska profeterna, som kommer till er i fårakläder men invärtes är rovlystna vargar.”
Jesús aðvarar þá sem ganga þennan veg: „Varist falsspámenn. Þeir koma til yðar í sauðaklæðum, en innra eru þeir gráðugir vargar.“
Vi står vid den kända barnbokhandeln på Westside som kanske tvingas stänga, för att den stora stygga vargen Fox har öppnat en bit bort, och lockar kunder med låga priser och trendcafé.
Hér erum viđ... hjá Búđinni handan hornsins, barnabķkabúđinni í vesturborginni... sem er viđ ūađ ađ ūurfa loka dyrum sínum... af ūví ađ stķri, grimmi úlfurinn, Fox bækur, hefur opnađ búđ í grenndinni... og lokkar fķlk međ miklum afsláttum og kaffidrykkjum.
Han varnade för falska profeter ”som kommer ... i fårakläder men invärtes är rovlystna vargar”.
Hann sagði: „Varist falsspámenn. Þeir koma til yðar í sauðaklæðum en innra eru þeir gráðugir vargar.“
Hans vanliga notera var denna demoniska skratt, men ungefär som som en sjöfågel, men ibland, när han drog sig för mig mest framgångsrikt och kommer upp långt borta, han utstötte ett långdraget vrål, förmodligen mer likt en varg än någon fågel, som när ett djur sätter nosen till marken och medvetet ylar.
Venjulegur huga hans var þessi demoniac hlátri, en nokkuð eins og í vatn- fugl, en stundum, þegar hann hafði balked mig mest með góðum árangri og koma upp a langur vegur burt, hann kvað lengi dregið unearthly spangól, líklega meira eins og þessi af a úlfur en nokkur fugl, eins og þegar dýrið setur trýni hans til jörðu og vísvitandi howls.
Och därför ”kommer [vargen] verkligen att bo en tid tillsammans med bagglammet, och tillsammans med killingen kommer rentav leoparden att lägga sig ner, och kalven och det manprydda unga lejonet och det välgödda djuret, alla tillsammans; och en liten pojke kommer att leda dem. ...
Það hefur í för með sér að „þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra. . . .
Vargen kan inte beträda helig mark.
Úlfurinn stenst ekki vígđa jörđ!
Aposteln Paulus varnade för ”förtryckande vargar” som skulle ignorera teokratisk ordning och följa sin egen själviska väg.
Páll postuli varaði við ‚skæðum vörgum‘ sem myndu virða guðræðislega skipan að vettugi og fara sínu fram í eigingirni.
15 Akta er för afalska profeter som kommer till er i fårakläder men i sitt inre är rovlystna vargar.
15 Varist afalsspámenn, sem koma til yðar í sauðaklæðum, en innra eru þeir gráðugir vargar.
Och hur är det med profetian som säger att vargen skall vara tillsammans med lammet och killingen tillsammans med leoparden?
Eða þegar þú lærðir um spádóminn þar sem sagt er að úlfurinn myndi búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum.
Efter apostlarnas död kom på liknande sätt ”förtryckande vargar” från de smorda kristna äldstes led. (Apostlagärningarna 20:29, 30)
Eftir dauða postulanna komu á líkan hátt fram „skæðir vargar“ úr röðum andasmurðra öldunga í kristna söfnuðinum. — Postulasagan 20:29, 30.
I djup snö är det extra svårt att fly från vargar, men den största faran är ofta människan – särskilt på jaktpasset och bakom ratten.
Þó að það sé vissulega erfitt fyrir elginn að flýja undan úlfum í snjónum stafar honum meiri hætta af manninum, sérstaklega veiðimönnum og ökumönnum.
Medan han bodde i Piura gick Vargas Llosa i grundskola vid den religiösa akademin Colegio Salesiano.
Þegar þangað var komið sótti Vargas Lliosa grunnskóla í hinum kaþólska Academy Colegio Salesiano.
Han är en varg och får sånt.
Af ūví hann er úlfur.
Det är en rabiat varg!
Ūetta er kanínuúlfur!
Byborna rusade ut med klubbor för att driva bort vargen, bara för att finna att det inte fanns någon.
Þorpsbúar komu hlaupandi með barefli til að hrekja úlfinn burt en fundu engan.
Vargen bor här...
Úlfurinn bũr hérna.
År 1953, under Manuel Odrías regering, skrev Vargas Llosa in sig vid det anrika universitetet San Marcos i Lima, för att studera juridik och litteraturvetenskap.
Árið 1953, þegar ríkisstjórn Manuel A. Odría var við völd, nam Vargas við Þjóðarháskólann í San Marcos, hvorttveggja lögfræði og bókmenntir.
(Matteus 13:24—30) Aposteln Paulus förutsade likaså: ”Jag vet att ... förtryckande vargar [skall] komma in bland er ..., och mitt ibland er själva skall män uppstå och tala förvända ting för att dra bort lärjungarna efter sig.” — Apostlagärningarna 20:29, 30.
(Matteus 13:24-30) Páll spáði líka: „Ég veit, að skæðir vargar munu koma inn á yður . . . og úr hópi sjálfra yðar munu koma fram menn, sem flytja rangsnúna kenningu til að tæla lærisveinana á eftir sér.“ — Postulasagan 20:29, 30.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu varg í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.