Hvað þýðir 転ぶ í Japanska?
Hver er merking orðsins 転ぶ í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 転ぶ í Japanska.
Orðið 転ぶ í Japanska þýðir detta, falla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 転ぶ
dettaverb 年配の方々は,階段で転んだり,通りで襲われたりすることにしばしば不安を覚えます。 Það er algengt að hinir öldruðu óttist að detta niður stiga eða verða fyrir árás á götum úti. |
fallaverb |
Sjá fleiri dæmi
日々の成功や失敗にあまりにも心を奪われていたら,道を見失い,さまよい,転んでしまうかもしれません。 Þegar athygli okkar beinist aðallega að daglegum viðfangsefnum eða því sem miður fer, getum við villst frá og hrasað. |
彼が転んでも,愛に満ちた両親は彼には見込みがないとか,決して歩けるようにならないだろうとは感じません。 Þegar hann missti fótana og féll, fannst foreldrum hans hann ekki vera vonlaus eða að hann ætti ekki eftir að ganga aftur. |
一緒に楽しい時間を過ごしていたとき,わたしは凍った雪にスキーをとられ,急斜面を派手に転びながら胴体着陸しました。 Við nutum samverunnar allt fram að því að ég skíðaði á ísilögðu svæði og endaði á dýrðlegri brotlendingu í brattri brekku. |
落ちてけがをするとか,自転車で転ぶこともあるかもしれません。 Þau hrasa og meiða sig eða detta kannski af hjóli. |
年配の方々は,階段で転んだり,通りで襲われたりすることにしばしば不安を覚えます。 Það er algengt að hinir öldruðu óttist að detta niður stiga eða verða fyrir árás á götum úti. |
転ばぬ先の杖 Kapp er best með forsjá |
わたしたちが道からそれるとき,つまり転んだり天の御父の道から外れたりするとき,預言者の言葉は,起き上がって道に戻る方法を告げてくれます。 Þegar við villumst af leið ‒ þegar við hrösum eða hverfum af vegi föður okkar ‒ segja orð spámannanna okkur hvernig við getum staðið upp og fetað veginn að nýju. |
よちよち歩きの子どもは転んで頭を打ちます。 Smábörn kútveltast og reka höfuðið í. |
最初の何度かは,転んでは泣き,「もう二度とやってみるものか。 Í fyrstu tilraunum sínum datt hann á hausinn, fór að skæla og setti upp svip sem sagði: „Ég mun aldrei nokkurn tíma reyna þetta aftur! |
エホバに献身した人も,霊的につまずいたり転んだりする場合があります。 Sá sem er vígður Jehóva getur líka hrasað eða fallið andlega. |
代替案を考えておくことは,聖約を守り,思いやりに満ちた,義にかなった女性となり,人生がどう転んでも神の王国を築くうえで役立つでしょう。 Gott er að hafa viðbótar áætlun í huga, sem hjálpar okkur að halda sáttmála, vera kærleiksríkar og réttláta konur sem byggja upp ríki Guðs, sama hvernig lífið okkar fer. |
間違いを犯すとき,また罪を犯して転ぶとき,心から悔い改めるとはどういう意味かを考えましょう。 Þegar okkur verður á, þegar við syndgum og hrösum, skulum við íhuga hvað felst í einlægri iðrun. |
すでに開拓奉仕を始めていましたが,その月の初めに転んで足首の骨を折ってしまいました。 Ég var byrjuð sem brautryðjandi en í mánaðarbyrjun datt ég og ökklabraut mig. |
何とかして立ち上がろうとしましたが,できません。 転んだまま,起き上がれなかったのです。 Ég reyndi hvað ég gat að komast á fætur, án árangurs ‒ ég hafði fallið og við það sat. |
油そそがれたクリスチャンは,そのみ言葉をもって,エホバに仕えようとする人々を転ばせかねない数々の石を砕きました。 ―エレミヤ 23:29。 Smurðir kristnir menn notuðu það til að brjóta ásteytingarsteina í vegi þeirra sem vildu þjóna honum. — Jeremía 23:29. |
よく何もない所で転ぶ。 Þau eru oft staðsett utan við hafnir. |
もちろん,よく物にぶつかったり転んだりしましたが,目の見える人ができることはほとんど自分でやっていました。 Auðvitað hrasaði ég og rak mig í eins og gengur og gerist, en ég lærði að gera flesta hluti sem maður með fulla sjón gerir. |
幼いころは,転ぶと同時に起き上がれたものでした。 Ef ég datt þegar ég var yngri, spratt ég samstundis upp aftur. |
兄弟[または姉妹]の前につまずきとなるものや転ぶもとになるものを置(く)」とすれば,それはいかにも残念なことです。 Það væri dapurlegt ef við yrðum ‚bróður eða systur til ásteytingar eða falls‘! — Rómv. |
わたしたちは皆,転んだり,倒れたりしながら,経験を積んでいきます。 Við föllum öll við og dettum, er við öðlumst reynslu. |
2歳の男の子が,自宅近くで遊んでいたときに転び,ガラスの破片で腕の動脈を切ってしまったのです。 Hinn tveggja ára gamli drengur hafði dottið á gler og slagæð í handlegg hans farið í sundur er hann var við leik nærri heimili sínu. |
転ぶ者がそこから落ちて,あなたが自分の家に血の罪をもたらすことのないためである」と記されています。 Í versinu segir: „Svo að ekki bakir þú húsi þínu blóðsekt, ef einhver kynni að detta ofan af því.“ |
18 歩き始めたばかりの幼児は,つまずいて転ぶことがあります。 18 Barn, sem er að læra að ganga, hrasar og dettur. |
二人で楽しく話していたとき,突然私は転んでしまいました。 Við vorum að spjalla saman þegar ég datt skyndilega. |
ホセア 11:3,4)ここでエホバはご自身のことを,子どもに歩き方を辛抱強く教え,転んだときには腕に抱いたりするような愛情深い親として描写しています。 (Hósea 11:3, 4) Hér lýsir Jehóva sér sem ástríku foreldri sem kennir barni af þolinmæði að ganga og tekur það kannski í fang sér þegar það dettur. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 転ぶ í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.