Cosa significa atirar in Portoghese?

Qual è il significato della parola atirar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare atirar in Portoghese.

La parola atirar in Portoghese significa tirare, lanciare, fare fuoco, gettare fuori da , buttare fuori da, lanciare, tirare, buttare, gettare, aprire il fuoco, scaricare su , scaricare su qualcuno, mettere, lasciar cadere, colpire a , ferire a, lanciare, gettare, scagliare, sparare, scagliare, scagliare, buttare, lanciare con forza, colpire, mandare, tirare, scoccare, sparare, sparare, tirare, lanciare, scagliare, sparare a, lanciare, sparare, bombardare di, bombardare con, sbattere, gettare in , scaraventare in , sbattere in, scaricare, colpire, spedire, mandare in orbita, sparare con, lanciare, tirare, lanciare, buttare lì, lanciare, attaccare con una raffica di colpi, <div>spaparanzarsi su, stravaccarsi su, sbracarsi su</div><div>(<i>verbo riflessivo o intransitivo pronominale</i>: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "<b>Pentitevi</b> finché siete in tempo" - "<b>Ci siamo annoiati</b> tutto il giorno" - "Non <b>mi pettino</b> mai avendo i capelli corti")</div>, tuffarsi, crollare, sprofondare, scagliarsi su , gettarsi su, sparare a, rispondere al fuoco, sparare su, attaccare con gas lacrimogeni, attaccare con lacrimogeni, sparare a, sparare, sparare a, sparare su, criticare, lanciare frecciatine, scagliare contro , gettare contro, lanciatore, il bue che dà del cornuto all'asino, andare lontano, lanciare uova a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola atirar

tirare, lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele atirou uma bola pela janela aberta.
Ha tirato una palla attraverso la finestra.

fare fuoco

(armi: sparare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mire sua arma, então atire.
Puntate le armi, poi sparate.

gettare fuori da , buttare fuori da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os passageiros do trem não devem jogar lixo pela janela.
I passeggeri del treno non devono gettare immondizia fuori dal finestrino.

lanciare, tirare, buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jogou (or: atirou) a bola para o amigo.
sbrigati a lanciare la palla!

aprire il fuoco

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando hai una linea di tiro sgombra per il cervo, apri il fuoco.

scaricare su , scaricare su qualcuno

verbo transitivo (arma da fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il cacciatore scaricò il fucile sull'orso che cadde a terra immediatamente.

mettere, lasciar cadere

verbo transitivo (informal: pôr sem cuidado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul atirou sua bolsa escolar na mesa da cozinha.
Paul ha lasciato cadere la sua cartella sul tavolo della cucina.

colpire a , ferire a

verbo transitivo (atingir com bala) (con uno sparo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Atiraram na perna do soldado.
Il soldato è stato colpito a una gamba.

lanciare, gettare, scagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom atirou a pedra na fonte.
Tom ha lanciato il sasso nella fontana.

sparare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tive um breve vislumbre de um alvo, por isso atirei algumas vezes.
Ho intravisto di sfuggita il bersaglio così ho sparato alcuni colpi.

scagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giocatore scagliò la palla verso il compagno di squadra.

scagliare, buttare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vendaval o atirou no chão.
La burrasca lo scagliò a terra.

lanciare con forza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

colpire, mandare, tirare

(figurado) (pallone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogador lançou a bola entre as traves.
Il calciatore mandò la palla tra i pali.

scoccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paris atirou a flecha que matou o poderoso Aquiles.
Paride scoccò la freccia che uccise il potente Achille.

sparare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O pai de Robert o ensinou a atirar quando ele era um menininho.
Il padre di Robert gli insegnò a sparare quando era un ragazzino.

tirare, lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O garoto atirou uma bola de neve em seu professor.
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.

scagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trevor atirou uma pedra na árvore, mas errou.
Trevor ha provato a lanciare un sasso contro l'albero, ma lo ha mancato.

sparare a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os soldados atiraram no inimigo.
I soldati hanno sparato al nemico.

lanciare

verbo transitivo (beisebol) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Em beisebol, atirar a bola é lançá-la ao batedor.
Lanciare una palla nel baseball significa passarla al battitore.

sparare

(matar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aonde você atirou naquele veado?
Dove hai sparato a quel cervo?

bombardare di, bombardare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La folla infuriata cominciò a bombardare di pietre la polizia.

sbattere

(objetos: jogar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il marito violento sbatteva sua moglie qua e là come fosse una bambola di pezza.

gettare in , scaraventare in , sbattere in

(figurado, BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O ativista político foi jogado na prisão. Jogando alguns livros na bolsa dela, o aluno correu para fora pela porta.
L'attivista politico fu sbattuto in prigione.

scaricare

(arma de fogo) (armi da fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.
L'agente scaricò il suo revolver contro il sospetto in fuga.

colpire

(figurado) (ripetutamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha colpito il bersaglio con una scarica di mitra.

spedire

(con un colpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leah ha spedito la palla lontanissimo; è un fuoricampo!

mandare in orbita

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giocatore di baseball ha mandato in orbita la palla.

sparare con

verbo transitivo (arma)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele disparou a arma.
Ha fatto fuoco col fucile.

lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jake perdeu a paciência e começou a arremessar pratos na parede.
Jack ha perso la pazienza e ha iniziato a lanciare piatti contro il muro.

tirare, lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devon jogou a bola por cima da placa.
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.

buttare lì

(propor) (informale: suggerire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Butto lì un suggerimento: e se Liz imparasse a guidare?

lanciare

(beisebol) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Luke costumava arremessar, mas recentemente ele mudou para a primeira-base.
Luke di solito lanciava, ma adesso è passato alla prima base.

attaccare con una raffica di colpi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

<div>spaparanzarsi su, stravaccarsi su, sbracarsi su</div><div>(<i>verbo riflessivo o intransitivo pronominale</i>: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "<b>Pentitevi</b> finché siete in tempo" - "<b>Ci siamo annoiati</b> tutto il giorno" - "Non <b>mi pettino</b> mai avendo i capelli corti")</div>

(BRA) (colloquiale)

Meu namorado gosta de se jogar no sofá e assistir TV a noite toda.
Il mio ragazzo adora spaparanzarsi sul divano a guardare la TV per tutta la sera.

tuffarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Erin se jogou na piscina.
Erin si è tuffata nella piscina.

crollare, sprofondare

(BRA, figurado) (figurato: su divano, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela se jogou na poltrona e suspirou profundamente.
Si lasciò cadere sulla poltrona e sospirò pesantemente.

scagliarsi su , gettarsi su

(figurado, BRA) (figurato: cercare di sedurre)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
John se jogava em toda garota que encontrava.
John si scagliava su qualsiasi ragazza incontrasse.

sparare a

(tiro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
James acertou o alvo quatro vezes seguidas.
James ha colpito il bersaglio quattro volte di fila.

rispondere al fuoco

(nemico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sparare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Come do l'ordine, fate fuoco contro la nave.

attaccare con gas lacrimogeni, attaccare con lacrimogeni

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparare a

(atirar em, tentar acertar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sparare

locução verbal (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando vedi apparire il bersaglio prendi la mira e spara. Ho sparato al cervo ma l'ho mancato.

sparare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I soldati sulla torre spararono sulla gente indifesa sottostante.

criticare, lanciare frecciatine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Odeio visitar a família do meu marido, minha sogra está sempre atirando de tocaia.
Odio andare a trovare la famiglia di mio marito perché mia suocera non fa altro che criticare.

scagliare contro , gettare contro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Janet atirou o prato contra a parede.
Janet scagliò il piatto contro il muro.

lanciatore

expressão verbal (jogo, críquete) (sport: cricket)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O capitão disse para Fred que era a vez dele de atirar a bola.
Il capitano disse a Fred che era il suo turno da lanciatore.

il bue che dà del cornuto all'asino

expressão

Tu dai del disordinato a me? Senti da che pulpito viene la predica! Sei tu quello che ha lasciato tutti i piatti sporchi nel lavandino.

andare lontano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lanciare uova a

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La folla ha fischiato il politico e ha lanciato uova alla sua auto.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di atirar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.