Cosa significa idéia in Portoghese?

Qual è il significato della parola idéia in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare idéia in Portoghese.

La parola idéia in Portoghese significa idea, idea, idea, idea, idea, idea, nozione, idea, parto dell'ingegno, frutto dell'ingegno, idea, spettro, idea improvvisa, venire in mente a, scherzare con, della stessa opinione, è proprio così, non lo so, non ne ho idea, concetto chiave, concetto fondamentale, che fa riflettere, ulteriore riflessione, idea brillante, idea di fondo, idea fondamentale, idea di base, idea generale, concetto astratto, idea brillante, idea geniale, buona idea, idea originale, idea brillante, idea geniale, vaga idea, idea centrale, calcolo approssimativo, colpo di genio, idea di fondo, pensiero fisso, capire, non sapere, dormirci sopra, essere attratto da tutto, promuovere un'idea, avere una buona idea, essere indeciso, non osare pensare a, avere un'idea, avere un'idea di , avere idea di, avere idea, celare, nascondere, non accorgersi, non essere al corrente, intuizione, illuminazione, idea fissa, mania, ossessione, idea brillante, idea geniale, alzata d'ingegno, trovata, genialata, buona idea, buona idea, tormentarsi per il fatto di, avere un'infarinatura su, cambiare opinione, ricredersi, il pensiero di, scoprire, intuire, capire l'antifona, cogliere l'allusione, balenare a , balenare nella testa di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola idéia

idea

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nossa conversa me deu uma idéia.
La nostra conversazione mi ha fatto venire un'idea.

idea

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Minha ideia de nadar logo após o jantar estava condenada ao fracasso.
La mia idea di nuotare subito dopo cena era destinata a non realizzarsi.

idea

substantivo feminino (opinião)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele tem algumas ideias estranhas sobre o ato de governar.
Aveva delle strane idee riguardo al governo.

idea

substantivo feminino (conceito)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
É uma ideia nova, mas acho que devemos pensar sobre isso.
È un'idea originale, ma penso che dovremmo pensarci un po'.

idea

substantivo feminino (comprensione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tu não tens ideia do que eles sofreram.
Non hai idea di ciò che hanno sofferto.

idea

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não faço ideia do que ele quer dizer com isso.
Non ho la più pallida idea di cosa voglia dire.

nozione, idea

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quem primeiro desenvolveu a noção de que a vida evolui?
Chi ha sviluppato per primo l'idea che la vita evolve?

parto dell'ingegno, frutto dell'ingegno

(idea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O computador da Apple foi a criação do Steve Jobs.
Il computer Apple è stato il frutto dell'ingegno di Steve Jobs.

idea

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele e eu tínhamos opiniões diferentes sobre o assunto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Non cambiare idea riguardo a questa questione, per favore.

spettro

(imagem desagradável) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo spettro dell'umiliazione ha perseguitato Emma per molto tempo dopo l'evento imbarazzante.

idea improvvisa

(BRA, figurado, informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Thomas ha avuto un colpo di genio e ha deciso di avviare una propria impresa.

venire in mente a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hai considerato che lei potrebbe opporsi a ciò?

scherzare con

(BRA) (figurato: [qlcs] di pericoloso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Fred gostava de flertar com a morte e curtia coisas como paraquedismo e mergulhar de penhascos.
Fred adorava scherzare con la morte e dilettarsi nello skydive e il cliff jumping.

della stessa opinione

expressão

Abbiamo raggiunto l'unanimità: adesso tutto il comitato è della stessa opinione riguardo a questo argomento.

è proprio così

interjeição (é precisamente o que era esperado)

non lo so, non ne ho idea

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

concetto chiave, concetto fondamentale

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il concetto fondamentale del suo discorso era la necessità di azione immediata.

che fa riflettere

(sério, grave)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il fatto che migliaia di laureati non troveranno mai un lavoro è qualcosa che fa riflettere.

ulteriore riflessione

(adicionado mais tarde)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Helen enviou um e-mail de acompanhamento com uma ideia adicional.
Helen inviò una email aggiuntiva con un'ulteriore riflessione.

idea brillante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mi è appena venuta un'idea brillante: perché non organizziamo una festa a sorpresa per Lisa?

idea di fondo, idea fondamentale, idea di base

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Abbiamo apportato alcuni cambiamenti al testo ma l'idea di fondo rimane.

idea generale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela não entendeu o texto por completo, mas entendeu a ideia geral.
Lei non ha compreso completamente il saggio ma ne ha colto l'idea generale.

concetto astratto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

idea brillante, idea geniale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O clima está quente - foi uma ótima ideia trazer água com a gente.
Oggi fa caldissimo, è stata un'idea brillante quella di portarci dietro dell'acqua.

buona idea

(sugestão excelente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È una buona idea spazzolarsi i capelli prima di andare a letto. Non è stata una buona idea mangiare tre fette di torta.

idea originale, idea brillante, idea geniale

(anche sarcasticamente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Guardi la TV stasera! Mmh, questa sì che è un'idea originale!

vaga idea

(noção vaga)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho una vaga idea di cosa voglio dire, ma non so come comporre la frase.

idea centrale

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La lezione nel suo insieme mi ha un po' confuso, ma ho capito l'idea centrale. L'idea centrale di un paragrafo spesso può essere riassunta in una frase.

calcolo approssimativo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Acho que custará cerca de 1.000 libras, mas isso é apenas uma ideia aproximada.
Credo che costerà 1000 sterline, ma si tratta solo di un calcolo approssimativo.

colpo di genio

(idéia brilhante)

idea di fondo

substantivo feminino (ideia básica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pensiero fisso

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

capire

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hai capito? I suoi viaggi di lavoro erano in realtà visite alla sua amante.

non sapere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ho idea di come lei sia venuta a saperlo.

dormirci sopra

(não decidir até a manhã seguinte) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non serve che tu mi risponda adesso: dormici sopra e fammi sapere domani.

essere attratto da tutto

(ideia básica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non oso perdere di vista il mio bambino di due anni nemmeno per un minuto: è attratto da tutto!

promuovere un'idea

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mary ha promosso l'idea di aumentare il riciclaggio nella sua azienda.

avere una buona idea

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere indeciso

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

non osare pensare a

locução verbal (figurato: pensiero spiacevole)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere un'idea

locução verbal (inventar ou planejar algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho un'idea che vi sorprenderà.

avere un'idea di , avere idea di

locução verbal (ter entendimento, conhecimento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hai un'idea di quante persone verranno alla festa?

avere idea

(entender, compreender)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hai idea di quanto mi è costata quest'automobile che tu hai distrutto in cinque minuti?

celare, nascondere

expressão verbal (realtà)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'aspetto giovanile di Clive nasconde i suoi anni di esperienza come insegnante.

non accorgersi, non essere al corrente

expressão (de forma desapercebida)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Stephanie rincasò prima che i suoi genitori si svegliassero e loro rimasero completamente ignari di quello che aveva fatto durante la notte.

intuizione, illuminazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho avuto l'intuizione di utilizzare le albicocche al posto dei datteri e la torta era buonissima.

idea fissa, mania, ossessione

(figurado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

idea brillante, idea geniale, alzata d'ingegno, trovata, genialata

(ironico: idea pessima)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quem teve a grande ideia de trazer a sua mãe junto?
Chi è che ha avuto l'idea geniale di portarsi dietro tua madre?

buona idea

(pensamento sábio ou esperto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Chi ha inventato il mouse ha avuto davvero una buona idea.

buona idea

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Andiamo al cinema. "Buona idea! Sarà divertente."

tormentarsi per il fatto di

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I biglietti erano così costosi che mi tormentai per mesi per il fatto di andare in viaggio.

avere un'infarinatura su

expressão (figurado) (figurato: nozioni di base)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu adoraria ter uma noção de física básica.
Mi piacerebbe avere un'infarinatura sulla fisica di base.

cambiare opinione

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ai miei genitori non piace molto il mio fidanzato, ma cambieranno opinione quando lo conosceranno meglio.

ricredersi

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

il pensiero di

expressão (previsione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A ideia de sair de férias com meus sogros não me enchia de alegria.
Il pensiero di andare in vacanza con i miei suoceri non mi riempiva di gioia.

scoprire, intuire

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aprire un asilo in ufficio? Potresti scoprire che si tratta di una buona idea.

capire l'antifona, cogliere l'allusione

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

balenare a , balenare nella testa di

(idea)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di idéia in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.