Cosa significa soft in Inglese?

Qual è il significato della parola soft in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare soft in Inglese.

La parola soft in Inglese significa morbido, soffice, morbido, soffice, debole, molle, tenero, delicato, soffuso, tenue, calmo, tranquillo, leggero, leggero, lieve, tollerante, permissivo, avere un debole per, tenue, attenuato, tenero, leggero, gentile, delicato, debole, arrendevole, tenero, morbido, pigro, rammollito, debole, in lacrime, semplice, facile, mite, lieve, leggero, dolce, oligominerale, delicato, leggero, debole, non convertibile, non garantito, debole, dolce, morbido, sonoro, dolce, tenero, a bassa voce, ulcera molle, essere tenero con, ammosciarsi, soffice come una nuvola, alla coque, litantrace bituminoso, biscotto morbido, copia digitale, fare una donazione a nome altrui, bevanda analcolica, produttore di bevande analcoliche, droga leggera, effetto flou, frutti di bosco, tessuti d'arredamento, mobili imbottiti, tessuti d'arredamento, atterraggio morbido, crescita rallentata, contributo indiretto, palato molle, pastello, colore pastello, pedale di sinistra, porno soft, capacità di persuadere senza coercizione, soft rock, scienza molle, soft sell, gelato soft, banchina non asfaltata, competenze relazionali, adulazione, lisciare il pelo, debole, bersaglio facile, malleabile, peluche, voce bassa, acqua addolcita, uovo alla coque, Irish soft coated wheaten terrier, softcore, minimizzare, applicare il pedale di sinistra, usare il pedale di sinistra, usare la corda, area di gioco sicura, a guscio morbido, granchio tenero, a guscio morbido, che ha una voce dolce, in brossura, in edizione tascabile, tenero di cuore, dal cuore tenero, di gran cuore, dal cuore d'oro, velo palatino, velo pendulo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola soft

morbido, soffice

adjective (material: not rigid)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
People love our sofa because it is so soft.
Alla gente piace il nostro divano perché è molto morbido.

morbido, soffice

adjective (surface: not rough)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This fabric is so soft and smooth.
Questa stoffa è molto morbida e liscia.

debole, molle, tenero, delicato

adjective (figurative (person: weak)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Don't be so soft. Tell them what you have to tell them and don't be afraid.
Non essere così debole. Digli ciò che hai da dire, non aver paura.

soffuso, tenue

adjective (lighting: subdued) (luce)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The room's soft lighting made for a more romantic setting.
La luce soffusa nella stanza ha contribuito a un'atmosfera più romantica.

calmo, tranquillo

adjective (sound: gentle) (musica, suoni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The restaurant had soft music playing in the background.
Nel ristorante c'era musica tranquilla in sottofondo.

leggero

adjective (figurative (drug: not addictive) (droghe)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Marijuana is considered a soft drug.
La marijuana è considerata una droga leggera.

leggero, lieve

adjective (figurative (response: lenient)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The sentence passed on him by the judge was too soft, in my opinion.
La condanna che il giudice gli ha comminato è troppo leggera secondo me.

tollerante, permissivo

(not strict)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The kids like her because she is soft with them.
I bambini la adorano perché è tollerante con loro.

avere un debole per

(informal, dated (fond of, attracted to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I think my brother's a little soft on you.
Secondo me mio fratello ha un debole per te.

tenue, attenuato

adjective (edge: not distinct)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I love the soft edges in this painting.
Adoro i contorni tenui di questo quadro.

tenero, leggero, gentile, delicato

adjective (movement, gesture: gentle)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She gave the baby a soft kiss on the cheek.
Diede al bimbo un tenero bacio sulla guancia.

debole, arrendevole, tenero, morbido

adjective (figurative (politics: open to compromise)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The congressman was soft on the issue and willing to compromise.
Il deputato era morbido sul tema e disposto al compromesso.

pigro, rammollito, debole

adjective (figurative (person: lazy, coddled)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
While my first son is successful, my second son is too soft and doesn't do anything.
Il mio primo figlio ha successo, invece il secondo è troppo rammollito e non fa niente.

in lacrime

adjective (figurative (eyes: moist)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The lady gazed upon the poor children with soft eyes.
La donna fissava i poveri bambini con gli occhi in lacrime.

semplice, facile

adjective (figurative (job, task: easy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We gave the new employee a soft task for his first assignment.
Abbiamo dato al nuovo impiegato un lavoro facile come primo incarico.

mite

adjective (figurative (weather: mild) (clima)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The soft climate in California attracts many people.
Il clima mite della California attrae molti.

lieve, leggero

adjective (figurative (slope: gentle)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There is a soft incline for the next two miles.
Le prossime due miglia sono in lieve pendenza.

dolce, oligominerale

adjective (water: free of minerals)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The town was blessed with naturally soft water.
La città poteva contare su un'acqua oligominerale naturale.

delicato

adjective (figurative (chemical: not harsh)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This detergent is soft on the clothes.
Questo detersivo è delicato sui vestiti.

leggero

adjective (figurative (news: not serious)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The magazine had some hard news, but most of it was soft news like fashion.
La rivista conteneva qualche notizia seria, ma per lo più c'erano notizie leggere come la moda.

debole

adjective (figurative (based on interpretation not facts)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
They only had soft facts, not hard ones to base their case on.
Avevano solo argomenti deboli, nessuno forte su cui basare il loro caso.

non convertibile

adjective (figurative (currency: not convertible) (valute)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Soft currencies are not used in international trade.
Le valute non convertibili non sono usate nel commercio internazionale.

non garantito

adjective (figurative (loan: not secured)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This bank specializes in high-risk, soft loans.
Questa banca è specializzata in prestiti non garantiti ad alto rischio.

debole

adjective (figurative (stock market: not performing)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The market has been soft for the last two weeks.
Nelle due settimane il mercato è stato debole.

dolce, morbido

adjective (phonetics: c, g) (fonetica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The soft 'c' in English is pronounced like an 's'.
La 'c' morbida si pronuncia in inglese come una 's'.

sonoro

adjective (vowel: makes preceding consonant soft) (fonetica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Some vowels are soft vowels, others are hard vowels.
Certe vocali sono sonore, altre sono sorde.

dolce

adjective (consonant: p, t, f, etc.) (consonante)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
All of the lines in the poem end with soft consonant sounds.
Tutti i versi della poesia terminano con suoni consonantici dolci.

tenero

adjective (food: easily digested)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My grandfather has lost all his teeth, so now he can only eat soft foods.
Mio nonno ha perso tutti i denti e adesso può magiare solo cibi teneri.

a bassa voce

adverb (US, informal (softly)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Talk soft please. I'm not deaf!
Parla piano, non sono mica sordo!

ulcera molle

noun (venereal ulcer) (malattia venerea)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

essere tenero con

verbal expression (informal, figurative (be lenient, gentle) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't go soft on me, you need to say what you really think.
Non essere troppo tenero con me, devi dirmi quello che pensi davvero.

ammosciarsi

(slang (not sustain an erection) (colloquiale: membro maschile)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Men generally go soft pretty soon after they have an orgasm.
Agli uomini generalmente si ammoscia subito dopo che hanno avuto un orgasmo.

soffice come una nuvola

adjective (very soft to the touch)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

alla coque

adjective (egg: boiled) (uovo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
This egg is soft boiled; I wanted it well cooked!
Quest'uovo è alla coque. Io lo volevo bello sodo!

litantrace bituminoso

noun (fuel: bituminous coal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

biscotto morbido

noun (sweet biscuit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

copia digitale

noun (digital document)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare una donazione a nome altrui

noun (attributing donation to other)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rachel made the donation, but Mick persuaded her to do it, so she made sure he got a soft credit for it.
Rachel fece la donazione, ma essendo stata persuasa da Mick, fece in modo che a lui andasse il merito.

bevanda analcolica

noun (non-alcoholic beverage)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We've got a choice of soft drinks for the kids, and punch for the grown-ups.
Abbiamo diverse bibite per i bambini e punch per gli adulti.

produttore di bevande analcoliche

noun (company: makes non-alcoholic beverages)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Schweppes is a major soft drinks manufacturer and they have factories in many different countries.
Schweppes è uno dei maggiori produttori di bevande analcoliche e possiede stabilimenti in diverse nazioni.

droga leggera

noun (informal, figurative (substance: not addictive)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

effetto flou

noun (photography: diffused effect) (fotografia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

frutti di bosco

noun (berries)

tessuti d'arredamento

plural noun (home fabrics)

mobili imbottiti

noun (padded seating for the home)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

tessuti d'arredamento

plural noun (textiles and home fabrics)

atterraggio morbido

noun (space vehicle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Viking spacecraft executed a soft landing on Mars.
La navicella spaziale Viking ha effettuato un atterraggio morbido su Marte.

crescita rallentata

noun (figurative (economic growth) (economia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Most economists foresee a soft landing for the economy.
La maggior parte degli economisti prevede una crescita rallentata dell'economia.

contributo indiretto

noun (figurative (politics: indirect contribution) (campagna elettorale: denaro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Because this is soft money, we can't use it directly for the candidate.
Siccome si tratta di un contributo indiretto, non possiamo usarlo per il candidato.

palato molle

noun (biology: velum)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pastello

noun (art medium: chalk or dry pastel)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

colore pastello

noun (very pale colour)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pedale di sinistra

noun (music: pedal on a piano) (pianoforte: produce un suono più morbido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

porno soft

noun (informal, figurative (pornography that is not too explicit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The actress hid the fact that she had once been in a soft porn movie.

capacità di persuadere senza coercizione

noun (achievement of objectives without force) (soft power)

soft rock

noun (music genre)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scienza molle

noun (sciences interpreting human behavior) (scienza sociale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

soft sell

noun (gentle persuasion to buy [sth]) (marketing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The salesman tried the soft sell approach on me, but it didn't work: I just wasn't interested.
Il venditore ha provato ad adottare con me un approccio di soft sell ma non ha ottenuto effetto: io non ero semplicemente interessata.

gelato soft

noun (frozen dessert with soft consistency)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
For dessert we had soft serve ice cream in a cone.

banchina non asfaltata

noun (unpaved road edge) (strada)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

competenze relazionali

plural noun (emotional intelligence)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
He is not the best salesman we have, but his soft skills are proving very useful.
Lui non è il miglior venditore che abbiamo ma le sue capacità relazionali si stanno dimostrando utili.

adulazione

noun (figurative, informal (flattery, persuasion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It will take more than a bit of soft soap to convince Jane that Bill isn't trying to trick her.
Bisognerà lavorarsi bene Jane per convincerla che Bill non sta cercando di imbrogliarla.

lisciare il pelo

transitive verb (figurative, informal (persuade, flatter) (figirato: adulare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Truman felt that Churchill had tried to soft-soap him at Potsdam.
Truman sentiva che Churchill aveva tentato di lisciargli il pelo a Potsdam.

debole

noun (informal (particular fondness or affection) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I have a real soft spot for my cousin: I'd do anything to help her. I don't particularly like most dogs, but I do have a soft spot for poodles.
Ho un vero debole per mia cugina e farei qualsiasi cosa per aiutarla. Non mi piacciono particolarmente i cani ma ho un debole per i barboncini.

bersaglio facile

noun ([sth] easy to hit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A soft target is one that's easy to hit.

malleabile

noun (informal, figurative ([sb] who is easy to persuade) (che si lascia convincere)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ask Dad to give you the money. He's a soft touch - he's bound to say yes.
Chiedi i soldi a papà: lui è malleabile e ti dirà sicuramente di sì.

peluche

noun (stuffed plaything, plush)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

voce bassa

noun (gentle or quiet speech)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My brother has a very soft voice; sometimes I can't hear what he's saying.

acqua addolcita

noun (water with low calcium content)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

uovo alla coque

noun (boiled egg with runny yolk)

Irish soft coated wheaten terrier

noun (dog breed) (razza canina)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

softcore

adjective (erotic, slightly pornographic)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")

minimizzare

transitive verb (figurative, informal (downplay, try to minimize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

applicare il pedale di sinistra

intransitive verb (music: use soft pedal) (del pianoforte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

usare il pedale di sinistra, usare la corda

transitive verb (music: soften with soft pedal) (del pianoforte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

area di gioco sicura

adjective (safe play area)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

a guscio morbido

noun as adjective (zoology: having a flexible shell)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

granchio tenero

noun (crustacean with edible shell)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fried soft-shell crab on French bread is my favorite sandwich.
Il granchio tenero fritto con pane francese è il mio panino preferito.

a guscio morbido

adjective (zoology: having a flexible shell)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

che ha una voce dolce

adjective (having a quiet or gentle voice)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I was surprised when my usually soft-spoken sister began to yell at me.
Rimasi stupito quando mia sorella che ha una voce dolce cominciò a urlare contro di me.

in brossura, in edizione tascabile

adjective (book: paperback)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tenero di cuore, dal cuore tenero

adjective (figurative (tender, sensitive) (figurato: sensibile)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

di gran cuore, dal cuore d'oro

adjective (figurative (sympathetic, generous) (figurato: generoso)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

velo palatino, velo pendulo

noun (biology: tissue of roof of mouth) (anatomia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di soft in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di soft

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.