Cosa significa wore in Inglese?

Qual è il significato della parola wore in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare wore in Inglese.

La parola wore in Inglese significa indossare, avere indosso, mettersi, mettersi indosso, portare, usura, usura, uso, vita, durata, usurarsi, logorarsi, consumarsi, vestire, consumarsi, portare, avere, mettersi, vestirsi di, portare, con, con addosso, mostrare, avere, portare, consumare, consumare, usurare, logorare, consumare, usurare, logorare, erodersi, consumarsi, erodere, consumare, trascorrere, consumarsi, usurarsi, consumare, usurare, sfinire, esaurire, svanire, scomparire, passare, trascorrere, dare sui nervi, consumarsi, usurarsi, consumare, usurare, indebolire, sfinire, logorare, consumare, usurare, logorare, essere il cattivo, abbigliamento informale, abbigliamento casual, abbigliamento per bambini, vestiti di jeans, indumenti di jeans, facile da affrontare, abbigliamento formale, difficile, insopportabile, biancheria intima, abbigliamento da donna, abbigliamento femminile, abbigliamento da uomo, prêt-à-porter, abbigliamento streetwear, che non richiede stiratura, indossare una maschera, indossare una maschera, portare una maschera, danni da usura, danni causati da usura, girare in lungo e in largo, resistente, rivestire diversi ruoli, svolgere diverse funzioni, indossare pantaloni corti, indossare i pantaloni, liso, consunto, logoro, esaurirsi, interpretare più ruoli, giocare più ruoli, stare bene con, portare bene, essere durevole, durare a lungo, portare bene la propria età, portare bene i propri anni, essere come mamma ci ha fatto, mostrare i propri sentimenti, non nascondere i propri sentimenti, esaurirsi, spossarsi, abbigliamento femminile. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola wore

indossare, avere indosso

transitive verb (clothing: have on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Everybody wears jeans these days.
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.

mettersi, mettersi indosso

transitive verb (clothing: put on)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
What should I wear today?
Cosa devo indossare oggi?

portare

transitive verb (accessories: have on) (indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The husband and wife wear rings.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Maria indossava una collana tempestata di brillanti.

usura

noun (damage due to use)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The car's tyres must be changed, due to wear.
A causa dell'usura bisogna cambiare le gomme della macchina.

usura

noun (use)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The felt on this billiard table receives constant wear.
Il panno di questo biliardo è soggetto a una costante usura.

uso

noun (act, state of being worn) (di capi di abbigliamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This dress is suitable for winter wear.
Questo abito è perfetto per l'inverno.

vita

noun (clothing: use) (durata)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There is plenty of wear left in this winter coat.
New: Questo cappotto durerà ancora molto tempo.

durata

noun (durability)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
These tyres are excellent quality and still have a lot of wear in them.
Queste gomme sono di qualità eccellente e hanno una lunga durata.

usurarsi, logorarsi, consumarsi

intransitive verb (be reduced gradually)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The finish will wear in the salt air and sunlight.
La vernice protettiva si logora con l'aria salmastra e la luce del sole.

vestire

intransitive verb (retain a characteristic) (adattarsi al corpo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This coat wears well in all weather conditions.
Questo cappotto veste bene in ogni occasione.

consumarsi

intransitive verb (change through use)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The teacher's patience was wearing thin.
La pazienza dell'insegnante si consumava.

portare, avere

transitive verb (carry on the body)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The students all wear backpacks.
Tutti gli studenti portano uno zaino in spalla.

mettersi

transitive verb (shoes: put on) (scarpe)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Which shoes should I wear?
Che scarpe mi metto?

vestirsi di

transitive verb (clothing: habitually have on)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Amanda wears black most days.
Amanda si veste quasi tutti i giorni di nero.

portare

transitive verb (makeup: have on) (trucco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That girl is too young to wear makeup.
Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.

con, con addosso

transitive verb (figurative (smile, expression: show) (un sorriso, ecc.)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
They left the cinema wearing a smile.
Sono usciti dal cinema con il sorriso.

mostrare, avere

transitive verb (figurative (manner: assume)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He wears a smug look when he wins.
Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince.

portare

transitive verb (hair, fingernails: style) (stile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I like how you wear your hair.
Mi piace come porti i capelli.

consumare

transitive verb (figurative (tire) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please stop talking - you are wearing my patience.
Per cortesia, smetti di parlare - stai consumando la mia pazienza.

consumare, usurare, logorare

transitive verb (damage by rubbing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The traffic on that floor will wear the polish.
Il continuo passaggio su questo pavimento ne consumerà lo strato di cera.

consumare, usurare, logorare

transitive verb (diminish by rubbing or washing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Constant walking has worn the soles of these shoes.
Il continuo camminare ha usurato le suole di queste scarpe.

erodersi, consumarsi

phrasal verb, intransitive (be eroded)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The face of the statue was wearing away due to acid rain.
La faccia della statua si stava erodendo a causa della pioggia acida.

erodere, consumare

phrasal verb, transitive, separable (erode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Over time, the wind and rain wear away the stone of buildings.
Col tempo il vento e la pioggia erodono la superficie degli edifici.

trascorrere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (pass time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They wore the night away with stories of their youth.
Trascorsero la notte raccontandosi storie della loro infanzia.

consumarsi, usurarsi

phrasal verb, intransitive (be eroded)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The heel of my right shoe wears down more than the left one.
Il tacco della mia scarpa destra si sta usurando di più di quello sinistro.

consumare, usurare

phrasal verb, transitive, separable (erode)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She wore down the blade by using it so often.
Consumò la lama a forza di usarla così spesso.

sfinire

phrasal verb, transitive, separable (figurative (tire into submission)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The children's constant pleading for sweets wore me down, until I finally gave in and let them have some.
Le suppliche continue dei bambini per le caramelle mi sfinirono, finché alla fine mi arresi e gliene concessi alcune.

esaurire

phrasal verb, transitive, separable (figurative (exhaust) (figurato: sfinire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her constant complaining wears me down.
La sua lagna continua mi esaurisce.

svanire, scomparire

phrasal verb, intransitive (effect: diminish)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The pain-relieving effects of the aspirin would wear off after just an hour.
L'effetto antidolorifico della pastiglia è svanito dopo solo un'ora.

passare, trascorrere

phrasal verb, intransitive (time: pass slowly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They became bored as time wore on.
Si annoiavano col passare del tempo.

dare sui nervi

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (annoy) (informale: infastidire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The clock's ticking is beginning to wear on my nerves.
Il ticchettio dell'orologio comincia a darmi sui nervi.

consumarsi, usurarsi

phrasal verb, intransitive (be destroyed through use)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If I use my toothbrush eight times a day, it will wear out quickly.
Se uso lo spazzolino otto volte al giorno si consumerà in fretta.

consumare, usurare

phrasal verb, transitive, separable (destroy through use)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I loved that album when I was a kid; I played the tape until I wore it out.
Da bambino mi piaceva moltissimo quell'album. A furia di far girare il nastro l'ho consumato.

indebolire, sfinire, logorare

phrasal verb, transitive, separable (exhaust, tire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hard work will wear you out if you do not take breaks.
Il lavoro pesante ti sfinirà se non fai delle pause.

consumare, usurare, logorare

phrasal verb, transitive, separable (make a hole in [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Our children have worn out the knees of their trousers.
I nostri figli hanno logorato le ginocchia dei pantaloni.

essere il cattivo

verbal expression (US, informal, figurative (be the bad guy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

abbigliamento informale, abbigliamento casual

noun (clothing: informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

abbigliamento per bambini

noun (clothes made for children)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm going to open a shop specializing in the sale of children's wear.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Quel negozio è specializzato in abbigliamento per bambini.

vestiti di jeans, indumenti di jeans

noun (clothes made of jeans fabric)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Denim wear was very popular in the '80s.
Negli anni Ottanta i vestiti di jeans erano molto diffusi.

facile da affrontare

adjective (US, figurative (person: not difficult) (di persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Some people find him difficult, but I find him quite easy to wear.
C'è chi lo ritiene una persona difficile, ma per me è facile da affrontare.

abbigliamento formale

noun (clothing: smart)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The event calls for formal wear, so I have to buy a new dress.
Per l'evento era richiesto un abbigliamento formale, quindi ho dovuto comprare un vestito nuovo.

difficile

adjective (US, figurative (person: not easy to tolerate) (figurato: di persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

insopportabile

adjective (US, figurative (person: intolerable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Everyone says she is nice, but I find her impossible to wear.
Tutti dicono che sia simpatica, ma io la considero insopportabile.

biancheria intima

noun (undergarments)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

abbigliamento da donna, abbigliamento femminile

noun (clothing for women)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm looking for a ladies' wear shop because I need a new dress.
Sto cercando un negozio di abbigliamento da donna perché ho bisogno di un nuovo vestito.

abbigliamento da uomo

noun (uncountable (clothing for adult males)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The menswear department is on the store's second floor.
Il reparto abbigliamento da uomo è al secondo piano del negozio.

prêt-à-porter

adjective (clothing: retail)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

abbigliamento streetwear

noun (clothing: fashionable casual)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

che non richiede stiratura

adjective (garment: no ironing)

indossare una maschera

verbal expression (have on a facial disguise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Every Halloween he would wear a mask of a different famous person.
Ogni Halloween indossa la maschera di un personaggio diverso.

indossare una maschera, portare una maschera

verbal expression (figurative (disguise real feelings) (figurato: nascondere i sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The senator always wore a mask in public, disguising his trouble at home.
Il senatore indossava sempre una maschera in pubblico per nascondere i suoi problemi familiari.

danni da usura, danni causati da usura

noun (damage caused by use)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The insurance company will pay for accidental damage, but not wear and tear.
L'assicurazione copre le avarie, ma non i danni da usura.

girare in lungo e in largo

verbal expression (US, Informal (look for a job) (ricerca di lavoro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Bob really wore out his shoe leather looking for a new job.

resistente

adjective (material: durable, resilient)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

rivestire diversi ruoli, svolgere diverse funzioni

verbal expression (figurative (play multiple roles)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indossare pantaloni corti

(be dressed in short trousers)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Even on the most formal occasions, he would wear shorts.
Indosserebbe i pantaloni corti anche nelle occasioni più formali.

indossare i pantaloni

verbal expression (figurative (have control of [sth]) (figurato: comandare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

liso, consunto

(fabric: become threadbare)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I've had this jumper so long it's worn thin at the elbows.
Ho questo maglione da così tanto tempo che i gomiti sono oramai lisi.

logoro

(figurative (excuse, etc.: be overused) (figurato: scuse)

These constant excuses for your tardiness are wearing thin.
Le continue scuse per i tuoi ritardi stanno diventando logore.

esaurirsi

(figurative (patience: become exhausted) (figurato: pazienza, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The teacher's patience with his unruly students was wearing thin.

interpretare più ruoli, giocare più ruoli

verbal expression (figurative (perform more than one role) (contemporaneamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stare bene con

(look good in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mmm, she certainly wears that bikini well!
Mmm, sta davvero bene con quel bikini!

portare bene

(figurative (age, etc.: assume comfortably) (figurato: età, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mr Jones is wearing his new authority well!
Il signor Jones porta bene la sua nuova autorità!

essere durevole

(be enduring)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I buy practical, simple clothes that wear well and don't go out of style.
Compro vestiti pratici e semplici che sono durevoli e non passano mai di moda.

durare a lungo

(not age too fast)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Car tires don't seem to wear as well as they used to.
Pare che gli pneumatici per auto non durino più a lungo come una volta.

portare bene la propria età, portare bene i propri anni

(figurative (person: not look old) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your father's wearing well, considering he's 93.
Tuo padre porta bene la propria età considerando che ha 93 anni.

essere come mamma ci ha fatto

verbal expression (slang, figurative (be naked) (informale, idiomatico: nudo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mostrare i propri sentimenti, non nascondere i propri sentimenti

verbal expression (show feelings openly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

esaurirsi, spossarsi

verbal expression (do [sth] to point of exhaustion)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Don't wear yourself out by doing too much in one day.

abbigliamento femminile

noun (clothing for women)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di wore in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.