フランス語のbecはどういう意味ですか?

フランス語のbecという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbecの使用方法について説明しています。

フランス語becという単語は,くちばし, 噴出 、 ほとばしり, 吹き口、マウスピース、口金, くちばし, かぎ鼻、鷲鼻、とんがり鼻, くちばし, 先っぽ、先端、先端部, ノズル 、 (液体・気体の)噴出し口 、 噴射口, 岬, 燃焼器、バーナー, 口論、口げんか, シメ、グロスビーク, ハサミアジサシ, 口唇裂、三つ口, ばかな若造, 経験が足りない、未熟な、青二才の, 口唇裂, ブンゼンバーナー, 甘党、甘いもの好き, ハシナガイルカ, 嵐雲のカラス, ベニハシガラス, ラジオペンチ, 猛烈に戦う, (物・餌など)をつつく, リコーダー、縦笛, 口論, 口論する、口喧嘩する, くちばしのある、口の尖った, 骨棘 、 骨の突起を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語becの意味

くちばし

nom masculin (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La spatule est une espèce d'oiseau pourvue d'un long bec en forme de cuillère.

噴出 、 ほとばしり

(d'une carafe,...) (水・液体など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ellen a incliné la carafe pour que le lait coule du bec.

吹き口、マウスピース、口金

(d'un instrument) (楽器の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bec de la flûte a besoin d'être nettoyé.

くちばし

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les tortues serpentines ont le bec tranchant.

かぎ鼻、鷲鼻、とんがり鼻

nom masculin (figuré, familier : nez) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comment est-ce que tu arrives à voir avec ce gros bec ?

くちばし

nom masculin (oiseaux) (水鳥の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le canard a attrapé un poisson dans son bec.

先っぽ、先端、先端部

nom masculin (partie d'un outil)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il arriva à extraire la pièce coincée en utilisant le bec de la pince.

ノズル 、 (液体・気体の)噴出し口 、 噴射口

(機器・装置の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La machine avait plusieurs embouts qui distribuaient des matériaux sur la chaîne de production.

nom masculin (Géographie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

燃焼器、バーナー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai installé un brûleur pour les déchets alimentaires à la cave.

口論、口げんか

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シメ、グロスビーク

nom masculin (oiseau) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハサミアジサシ

nom masculin (oiseau) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口唇裂、三つ口

(医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばかな若造

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom est un blanc-bec, il ne sait pas se comporter !

経験が足りない、未熟な、青二才の

locution verbale (familier, péjoratif)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

口唇裂

(医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブンゼンバーナー

nom masculin (理科・科学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans mon lycée, on utilisait des becs Bunsen presque tous les jours en chimie.

甘党、甘いもの好き

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon petit garçon a le bec sucré : il mangerait n'importe quelle sucrerie.

ハシナガイルカ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嵐雲のカラス

nom masculin (oiseau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベニハシガラス

nom masculin (oiseau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ラジオペンチ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comme le trou était très petit, j'ai dû utiliser une pince à bec pour tenter de desserrer l'écrou.

猛烈に戦う

verbe pronominal (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vais me battre bec et ongles pour me faire un nom en tant qu'acteur.

(物・餌など)をつつく

(鳥)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le pic a donné des coups de bec à l'arbre jusqu'à ce qu'il perce un trou dans l'écorce.

リコーダー、縦笛

nom féminin (楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La flûte à bec est souvent le premier instrument que les jeunes enfants apprennent à jouer.

口論

(familier) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口論する、口喧嘩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

くちばしのある、口の尖った

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

骨棘 、 骨の突起

nom masculin (Anatomie) (病理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'os avait développé un bec de perroquet.

フランス語を学びましょう

フランス語becの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

becの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。