フランス語のparはどういう意味ですか?
フランス語のparという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのparの使用方法について説明しています。
フランス語のparという単語は,パー 、 規定打数, …に, ~につき 、 ~毎に, ~を通って 、 通り抜けて 、 経由して, ~経由で 、 ~をまわって, ~で 、 ~から 、 ~によって 、 ~に基づいて, ~により, ~に基づいて, ~で~, ~によって, ~ずつ, 掛ける, ~単位で 、 ~ずつ 、 ~ごと 、 ~おき, ~のそばで、~のわきで, ~のせいで、~の手によって, ~にて, ~の手によって、~におかげで、~のせいで, …から, 外へ 、 外部へ, ~あたり, ~を使って 、 ~によって 、 ~で 、 ~を通して, 1…ごとに, 規定打数を打つ 、 パーで上がる, 仮の、暫定の, 等級化された、等級別の, 偶然の、不慮の、故意でない, 郵便局の 、 郵便の 、 郵送の, 代理の、代行の, 週2回の, 書簡体の, 心配ない, 雨風にさらされた、日焼けした, 凍傷にかかった、霜害[凍害]を受けた, 海運の、海上輸送の, 雪に閉じ込められた、雪で立ち往生した、雪で閉ざされた, 星明りの, 日の暮れかかった, 高く評価されている, それゆえに 、 したがって 、 その結果, 生来 、 生まれつき 、 本質的に, 音程が一音ごとに移行する, 図らずも、付随的に、知らず知らず, 伝統的に, 口で、経口で, 他人を通して、身代わりで, アルファベット順に[で], 個々に、各個に, だが、しかし, たまたま、偶然, 時系列で, 外交的に, (物資などの)空中投下, 透熱療法、ジアテルミー, 馬車, 鉛中毒, 電気ショック療法、電撃療法, ~経由で, 優しく噛み砕いて(分かり易く)教える, ~を記憶する、覚えておく、暗記する, ~を溶解する, ~を実証する、例証する、~の実例を挙げる, ~をひねり出す、搾り出す, ~を打ち倒す, 仕切る、壁・塀で仕切る、囲い出す, 極度に興奮した, 10倍の, 調子が悪い、不調だ、気分が悪い、体調が悪い, ステップごとの、ステップ別の, 毎年、年に一度、例年, 著しく、顕著に, 半月ごとに、月2回で, かつて、以前に, , じかに、直接に, 結局、ついに、とうとう, 時系列で, 自力で、自分で, 秘密性、機密性, 身ぶり手振り, 必然, 真似をする、模倣の, 飛ばされる, ~してしまう, ~をファックスで送る, ~を焼結させる, ~を陥れる, (物資など)を空中投下する, ~に頓呼法で語りかける, ~のレベルを下げる、程度を下げる、~を大衆化する, 侵されていない, 幸運にも 、 運良く, 前歴、過去, ~の上を 、 ~の上方を 、 ~を越えて 、 ~を渡って, ~より小さく見せる 、 ~の成長を妨げる, ~を派遣する, ~をキレート療法で除去する, 要石付きの, ~を覆って 、 ~の一面に, ~を飛び越す 、 乗り越えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語parの意味
パー 、 規定打数nom masculin (Golf) (ゴルフ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La golfeuse termina la partie à dix-huit sous le par. |
…にpréposition (passif) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) L'arbre a été abattu par son voisin. その木は、彼のご近所に切り倒された。 |
~につき 、 ~毎に
|
~を通って 、 通り抜けて 、 経由してpréposition (経由) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous sommes passés par St. Louis sur la route de la Nouvelle-Orléans. セントルイスを通って(or: 経由して)ニューオーリンズへ行った。 |
~経由で 、 ~をまわってpréposition (lieu intermédiaire) (経由) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je passe généralement par New York lorsque je vais en Europe. 私はヨーロッパに行くとき、いつもニューヨークを経由します。 |
~で 、 ~から 、 ~によって 、 ~に基づいてpréposition (準拠) Je le connais par son prénom. 彼の名前から彼を知っている。 |
~によりpréposition (権力) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Par les droits qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme. |
~に基づいてpréposition (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils se sont rencontrés par hasard. |
~で~préposition (dimensions) (寸法) Le panneau devrait mesurer 60 cm sur 120. |
~によってpréposition (手段を表して) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'engrais arrive dans la bais par le biais des précipitations. |
~ずつ
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les choses sont devenues de plus en plus tendues minute après minute. |
掛ける(multiplication) (乗除) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Deux fois quatre égal huit. |
~単位で 、 ~ずつ 、 ~ごと 、 ~おき(単位) Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure. 私たちは時間で給料をもらっている。 |
~のそばで、~のわきで(la chandelle) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Nous aimons dîner aux chandelles. |
~のせいで、~の手によって
Trop de femmes accusées d'avoir terni l'honneur de leurs proches sont tuées par leur propre famille. |
~にてpréposition (moyen de communication) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Tu ne peux pas simplement me l'envoyer par mail ? |
~の手によって、~におかげで、~のせいで
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…からpréposition (動機) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) |
外へ 、 外部へpréposition (内から外へ) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Elle est sortie par la porte. 彼女はドアの外へ歩いていった。 |
~あたり
(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure. |
~を使って 、 ~によって 、 ~で 、 ~を通してpréposition (au moyen de) (手段) Nous pouvons en parler au téléphone si vous préférez. そうしたければ、電話で(or: を使って)話せます。 |
1…ごとに(prix) (1時間ごと、1日ごと、等の形で) Les cours de musique coûtent cent dollars de l'heure. |
規定打数を打つ 、 パーで上がるlocution verbale (ゴルフ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Adrian a fait un par aux deux derniers trous. |
仮の、暫定の(solution,...) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Les mesures provisoires devraient durer jusqu'à la fin du mois. // L'arrangement provisoire est que M. Jones agira en tant que président de l'entreprise. |
等級化された、等級別の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les cahiers d'exercices contiennent une série de tâches classées par niveau à faire faire aux élèves. |
偶然の、不慮の、故意でない(action) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'insulte involontaire de Debbie a vraiment blessé sa mère. |
郵便局の 、 郵便の 、 郵送の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
代理の、代行の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les gens retirent un plaisir indirect en étant effrayés devant des films d'horreur. |
週2回の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le service tient une réunion bihebdomadaire pour discuter de ses projets pour les prochains jours. |
書簡体の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
心配ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
雨風にさらされた、日焼けした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
凍傷にかかった、霜害[凍害]を受けた(mains, pieds) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
海運の、海上輸送の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
雪に閉じ込められた、雪で立ち往生した、雪で閉ざされた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
星明りの(ciel) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
日の暮れかかった
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
高く評価されている(personne, endroit) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
それゆえに 、 したがって 、 その結果
Je pense, donc je suis. 我思う、故に我あり。 |
生来 、 生まれつき 、 本質的に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La salle de bain est un endroit naturellement sale. |
音程が一音ごとに移行する(Musique) (音楽) |
図らずも、付随的に、知らず知らず
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
伝統的に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle servait traditionnellement la viande en même temps que tous les autres plats sur la table. |
口で、経口で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
他人を通して、身代わりで
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Martha a indirectement profité des succès et des réalisations de sa famille. |
アルファベット順に[で]
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
個々に、各個に(prix d'un objet) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
だが、しかし
Je pensais qu'il serait facile de trouver un travail ; je me trompais, cependant. 仕事を見つけるのは簡単だと思っていた。だが、それは間違いだった。 |
たまたま、偶然
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
時系列で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
外交的に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(物資などの)空中投下
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
透熱療法、ジアテルミー(Médecine) (医学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
馬車(courant) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鉛中毒(医学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) マスクを付けずに鉛を含有した塗装を剥がすと鉛中毒になる恐れがある。鉛中毒は子供の深刻な発達障害の原因となる。 |
電気ショック療法、電撃療法(Médecine, technique, abr) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~経由で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Elle est allée de Khartoum à Katmandou via Dubaï. |
優しく噛み砕いて(分かり易く)教える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を記憶する、覚えておく、暗記する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mon téléphone peut mémoriser plus de mille contacts, mais je n'ai aucun ami. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 小学校で詩を暗記する必要がありましたか? |
~を溶解する(金属などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Randall est un ferronnier qui fond les métaux. |
~を実証する、例証する、~の実例を挙げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をひねり出す、搾り出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を打ち倒す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gros chien était tellement énervé qu'il a couru vers le petit garçon et l'a renversé. |
仕切る、壁・塀で仕切る、囲い出す
|
極度に興奮した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
10倍の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) James a promis une vengeance décuplée à l'entreprise qui lui avait fait du tort. |
調子が悪い、不調だ、気分が悪い、体調が悪い(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je me sens patraque aujourd'hui. |
ステップごとの、ステップ別の(explication, guide) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Le magazine inclut un guide détaillé pour monter un commerce en ligne. |
毎年、年に一度、例年
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les gens de plus de 60 ans devraient faire le test annuellement. |
著しく、顕著に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
半月ごとに、月2回で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
かつて、以前に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
(とりわけ、なんといっても) Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête. ピーターは聡明でハンサム、そしてなんといっても誠実な方です。 |
じかに、直接に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il m'a donné l'information directement. |
結局、ついに、とうとう
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
時系列で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
自力で、自分で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
秘密性、機密性nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
身ぶり手振り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kyle utilisait des gestes pour me demander à travers la pièce si je voulais boire quelque chose. |
必然([qch] d'inévitable) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
真似をする、模倣の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je déteste les comportements d'imitation, ce n'est absolument pas original. |
飛ばされる
|
~してしまう
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) |
~をファックスで送る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kyle a demandé à son assistant de faxer la lettre. |
~を焼結させる(治金) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を陥れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(物資など)を空中投下する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に頓呼法で語りかける(Rhétorique) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~のレベルを下げる、程度を下げる、~を大衆化する(説明・教育など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu devrais simplifier ta présentation pour ce public. |
侵されていない(personne) (悪い習慣に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Miranda était une fille charmante, préservée des influences sordides du monde. |
幸運にも 、 運良く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Heureusement, Dan a réussi à obtenir de l'aide lorsque sa voiture est tombée en panne au Nebraska. ネブラスカで車が故障したとき、ダンは運よく助けを得ることができた。 |
前歴、過去
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette politicienne est connue pour avoir voté contre son parti par le passé. |
~の上を 、 ~の上方を 、 ~を越えて 、 ~を渡ってpréposition (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le voleur sauta par-dessus le mur et s'échappa. 泥棒は飛び上がって壁を越えて、逃げ延びた。 |
~より小さく見せる 、 ~の成長を妨げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le nouveau gratte-ciel éclipse tous les autres immeubles autour. 新しい高層ビルにより周りのビルはみな小さく見える。 |
~を派遣する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 知事は、補佐を会議へ派遣した。 |
~をキレート療法で除去する(Médecine) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
要石付きの(Architecture) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~を覆って 、 ~の一面に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ils ont posé les draps sur les meubles pour les protéger. 彼らは家具をシートで覆って、保護している。 |
~を飛び越す 、 乗り越える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jaime a sauté la clôture et s'est enfui. |
フランス語を学びましょう
フランス語のparの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
parの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。