英語のcameはどういう意味ですか?

英語のcameという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのcameの使用方法について説明しています。

英語cameという単語は,来る, 着く 、 到着する 、 やってくる, 近づく 、 迫る, 伸びる 、 達する, ~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される, ~になる, 現れる、やってくる, 生じる、起こる, くる、回ってくる, 発する、出てくる、生じる, いく、成り行く, オルガズムに達する, (現在)~に住んでいる, (~から)来る, 起こる, 上手回しする, ~に出会う, ~に偶然出会う, 理解される、はっきりと伝わる, 印象を与える, ~を追う、~を追跡する, はかどる、進む, やって来る、現れる, 現れる, 一緒に来る、同行する, ~について来る, バラバラになる、粉々になる, 意識を取り戻す, ~を変える, 〜に賛成する, やってくる、巡ってくる, 戻る、帰る, 復活する、カムバックする, よみがえる, 言い返す、切り返す, 法定で審議される, 法定で審議される, ~を邪魔する, ~を仲たがいさせる, 遊びに来る、たちよる, ~を偶然見つける、~を偶然得る, 降りる、下りる、降下する, 壊れる、破壊される、取り壊される, 効き目が切れる[薄れる], 結局~になる、つまるところ~になる、本質的に~になる, 名乗り出る、出頭する, 前に進み出る, 入る, 利用可能である、有効である, ~になる, ~にかかわる, 喧嘩腰で議論する, 最高に良い, 大失敗する、挫折する, 落ちて怪我をする, ~のように見える, ~の後に来る, 何?、何て言ったの?, 現実味がある, 生き返る, はやく、さあ, 取って来る、行って取って来る, 行ったり来たりする、出入りする、行き交う, 断続的に現れる, 現れてはすぐ消える、移り変わる, ほつれる、ほころびる, 駄目になる, 精神的に参る, ~を訪ねる, ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる, 予期していない, 平服[普段着]でお越しください, 代償を伴う, 離れて行く、立ち去る、遠のく, 立ち去る, 離れる, (くっついていたものが)離れる, 帰って~をする、戻って~をする, 再成功する、カムバックする, 重病が治る、死の淵から生還する, 前に来る, より重要になる, 白状する、告白する, 白状する、告白する, 近づく, 〜から降りる、〜から下りる, 値下げされる, ~を非難する、叱りつける, ~を攻撃する、急襲する, 現実に戻る、現実的になる, ~にかかる、~にやられる、~で倒れる, ~と顔を付き合わせる, 1着になる, 先頭にくる, 最優先である、最も重要である, 立候補する、手を上げる, ~出身の, ~が元になっている、~由来の, 逆転勝利する、劣勢を跳ね返す, 追い上げる、追いすがる, 元に戻る、元のさやに納まる, 何が何でも、どんな試練にも負けず, ここに来なさい、こちらに来なさい, ここにはよく来るの?, 帰宅する、帰る, ~にさらされる, ~に出会う、~に出くわす, ~を浴びる、~を受ける, 役に立つ、役立つ, 平和を求めてやって来る, ~に入って行く, ~を相続する、受け継ぐ, 誕生する、生まれる, 起こる、発生するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cameの意味

来る

intransitive verb (move toward) (話し手の方へ移動する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Come here and read this.
ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 今すぐそちらへ行きます(or: 向かいます)。

着く 、 到着する 、 やってくる

intransitive verb (arrive) (現れる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
What time are they coming?
彼らは何時にやって来るんですか?

近づく 、 迫る

intransitive verb (approach in time) (接近する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Winter is coming.
冬が近づいている。

伸びる 、 達する

intransitive verb (reach) (届く)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The bus line doesn't come this far.
バスの路線はこんな遠くまで伸びていません。

~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される

intransitive verb (be available) (商品などが)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Shaving cream comes in a can.
シェービングクリームは缶の中に入っている。

~になる

intransitive verb (reach a state, condition) (変化を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
How did you come to be a marine biologist? That shirt just won't come clean.
あなたはどうやって海洋生物学者になったのですか? あのシャツはどうやってもきれいにならない。

現れる、やってくる

intransitive verb (appear)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The rain came from nowhere.

生じる、起こる

intransitive verb (occur, happen)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Good things come to those who wait.

くる、回ってくる

intransitive verb (occur in relation to [sth]) (順序として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Friday comes at the end of the week.

発する、出てくる、生じる

intransitive verb (emanate)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A great heat was coming from the fireplace.

いく、成り行く

intransitive verb (to fare, manage) (状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
How's that report coming?

オルガズムに達する

intransitive verb (slang (have an orgasm)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
They came at the same time, crying out in joy.

(現在)~に住んでいる

intransitive verb (place: live currently)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I come from New York, although I grew up in Connecticut.

(~から)来る

intransitive verb (place: previous location) (それまでいた場所を示して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I came from Chicago yesterday.

起こる

phrasal verb, intransitive (happen)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dave's idea to start his own business came about after he lost his job.

上手回しする

phrasal verb, intransitive (nautical: tack) (船)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The yacht came about.

~に出会う

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sth])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I came across an interesting article in the newspaper today.

~に偶然出会う

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sb] by chance)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We came across Monica in the post office.

理解される、はっきりと伝わる

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear) (話)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
The President's message came across very clearly in his speech.

印象を与える

phrasal verb, intransitive (give impression)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I'm not sure how my speech comes across.
私のスピーチがどんな印象を与えたのかよく分かりません。

~を追う、~を追跡する

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (pursue, chase)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The police came after the robbers in a patrol car.

はかどる、進む

phrasal verb, intransitive (informal (progress) (課題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
My history project is coming along nicely.

やって来る、現れる

phrasal verb, intransitive (appear, arrive)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Suddenly, two buses came along at the same time.

現れる

phrasal verb, intransitive (figurative (enter [sb]'s life)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I was 30 when Jason came along and changed my life forever.

一緒に来る、同行する

phrasal verb, intransitive (accompany, go with)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jack and I are going to the movies this afternoon; you can come along if you like.

~について来る

(accompany)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nancy came along with us to the park.

バラバラになる、粉々になる

phrasal verb, intransitive (fall to pieces)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The delicate necklace came apart in Gisela's hands.

意識を取り戻す

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The patient came around soon after his operation.

~を変える

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded) (意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.

〜に賛成する

(revise your opinion) (最初は反対していた意見に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Steve eventually came round to my opinion.

やってくる、巡ってくる

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.

戻る、帰る

phrasal verb, intransitive (return)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I came back from the office at about 6.30pm.

復活する、カムバックする

phrasal verb, intransitive (return to success)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
In 2013, the pop singer came back with a best-selling album.

よみがえる

(return to memory) (記憶が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The name of the film suddenly came back to me.

言い返す、切り返す

(informal (retort)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James wanted to come back with a witty retort, but couldn't think of one.

法定で審議される

phrasal verb, transitive, inseparable (formal (appear in court)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The defendant came before the court for sentencing.

法定で審議される

phrasal verb, transitive, inseparable (appear in court)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Miller came before the judge two months after pleading guilty to assault.

~を邪魔する

phrasal verb, transitive, inseparable (separate, obstruct)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A brick wall came between the wooden building and the store.

~を仲たがいさせる

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (cause estrangement) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We are such good friends that nothing can come between us.
私たちは良き友人であり、なにが起きても私たちを仲たがいさせることはできません。

遊びに来る、たちよる

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
He doesn't come by often.
彼は、あまり遊びに来ません。

~を偶然見つける、~を偶然得る

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (find, obtain by chance)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
We came by these old coins in our garden when we were digging over the vegetable plot.

降りる、下りる、降下する

phrasal verb, intransitive (descend)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Go upstairs and tell your sister to come down for dinner.

壊れる、破壊される、取り壊される

phrasal verb, intransitive (structure: collapse) (建物など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
After the wrecking ball hit the side of the building it came down quickly.

効き目が切れる[薄れる]

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (cease to be high on drugs) (麻薬などの)

That weed was so good that it took me 3 hours to finally come down.

結局~になる、つまるところ~になる、本質的に~になる

(be essentially)

What this strike comes down to is a failure to communicate with your staff.

名乗り出る、出頭する

phrasal verb, intransitive (go to police) (警察へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The investigators pleaded for anyone with information about the crime to come forward.

前に進み出る

phrasal verb, intransitive (move to front)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The preacher said; "Come forward now if you feel the spirit."

入る

phrasal verb, intransitive (enter, go indoors)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Please come in; the door is open.
どうぞ入ってきてください、ドアは開いています。

利用可能である、有効である

phrasal verb, intransitive (be available)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The shipment of parts did not come in, so we will not be able to fill that order.
部品の出荷は利用可能でないので、その注文に応じる事はできません。

~になる

phrasal verb, intransitive (finish race: in nth place) (競争などの結果)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I don't care if I win the race, I just don't want to come in last.
競争に勝てるかどうかはどうでもよくて、ただ単にビリになりたくないんだ。

~にかかわる

phrasal verb, intransitive (figurative (become involved)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We need expert advice, and that's where you come in.
私たちは専門家の助言が必要であり、それがあなたのかかわる所です。

喧嘩腰で議論する

verbal expression (argue)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

最高に良い

expression (the best available)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大失敗する、挫折する

(UK, slang (meet with trouble or failure)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If you don't get down off that wall you're going to come a cropper.

落ちて怪我をする

verbal expression (informal (fall badly)

If you don't get down off that wall you're going to come a cropper.

~のように見える

verbal expression (give certain impression)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I don't know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
エミリーの事は良く知らないけど、彼女は知的な女の子のように見える。

~の後に来る

(follow in sequence)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The letter Q comes after P in the English alphabet.

何?、何て言ったの?

interjection (slang (what did you say?) (口語)

Come again? I didn't hear what you said.

現実味がある

(figurative (fiction: seem real)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The characters in the film really come alive thanks to the director.
その映画の登場人物は、監督のおかげで本当に現実味があった。

生き返る

(figurative (become lively) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Despite a quiet first half, the match came alive after the break.

はやく、さあ

interjection (hurry)

Come along! We don't want to be late!

取って来る、行って取って来る

(fetch)

If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast.

行ったり来たりする、出入りする、行き交う

verbal expression (walk to and fro)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
During recess the students are allowed to come and go as they please.

断続的に現れる

verbal expression (be intermittent) (病気の症状など)

The wireless reception is unreliable here, my connection keeps coming and going.

現れてはすぐ消える、移り変わる

verbal expression (be fleeting)

As the Great Depression taught us, financial security can come and go.

ほつれる、ほころびる

verbal expression (come unstitched)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The sofa cushion is coming apart at the seams so the stuffing is sticking out.

駄目になる

verbal expression (figurative (go wrong)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The proposed merger appears to be coming apart at the seams.

精神的に参る

verbal expression (figurative (lose control of emotions)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
She started getting frazzled when she lost her job; now her husband has left her, and she's really coming apart at the seams.

~を訪ねる

(visit [sb])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If you come round later, we can do our homework together.
後で訪ねてきてくれたら、一緒に宿題ができます。

ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる

verbal expression (news: be unexpected) (ニュースなど)

Since you are always late to work, it should not come as a shock that you would get fired.

予期していない

verbal expression (be unexpected)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
The letter offering me a job came as a total surprise.
私に仕事を勧める手紙が届いたのは、全く予期していない事だった。

平服[普段着]でお越しください

verbal expression (no dress code) (パーティの招待などで)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
What should I wear to the party? Just come as you are.

代償を伴う

verbal expression (figurative (have a downside or disadvantage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rock stars discover that fame and fortune come at a price.

離れて行く、立ち去る、遠のく

intransitive verb (distance oneself)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I had to come away or I would have ended up swearing at them.

立ち去る

verbal expression (leave)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job.

離れる

verbal expression (move further)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Come away from that cliff edge; it may crumble.
崖のへりから離れなさい、崩れるかもしれないよ。

(くっついていたものが)離れる

verbal expression (become detached)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The cupboard door had come away from one of its hinges.

帰って~をする、戻って~をする

verbal expression (return in order to do [sth])

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ava left home at 18, but came back ten years later to care for her mother.

再成功する、カムバックする

verbal expression (figurative (succeed again)

In last place going into the final lap, the runner came back from the dead to win the race.

重病が治る、死の淵から生還する

(figurative (recover from serious illness)

After the triple bypass he came back from the dead and now he is living an active life.

前に来る

(precede)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The number 2 comes before 3, and 4 comes before 5.
数字の2は3の前に来て、4は5の前にきます。

より重要になる

(figurative (be more important than)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The welfare of my family comes before anything else.
私の家族の福祉は、なによりも重要です。

白状する、告白する

(informal (confess, own up to [sth]) (過ち・罪などを)

You might feel better if you go to your boss and just come clean about what you did.

白状する、告白する

(informal (confess to [sth])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
You might feel better if you go to your boss and just come clean about what you did.

近づく

intransitive verb (approach, get nearer)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If you come closer to the nest, you will be able to hear the birds better.
巣に近づけば、鳥の音がよく聞こえますよ。

〜から降りる、〜から下りる

(descend)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
An avalanche prevented them from coming down the mountain.

値下げされる

verbal expression (informal (become less expensive)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
That computer will come down in price when a faster model becomes available.
より速いモデルが入手可能になれば、そのコンピューターは値下げされるよ。

~を非難する、叱りつける

transitive verb (figurative, informal (reprimand or punish severely)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を攻撃する、急襲する

transitive verb (literal (fall on, collapse on top of)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
When I lost the job I felt like the roof had come down on me.

現実に戻る、現実的になる

verbal expression (figurative (be realistic)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He came down to earth with a real bump when he was forced to get his first job.
彼は、最初の仕事を得る事を強いられた時、突如として現実に戻された。

~にかかる、~にやられる、~で倒れる

transitive verb (figurative, informal (fall ill with, get sick with) (病気)

I've just come down with a cold.

~と顔を付き合わせる

verbal expression (literal, figurative (be confronted by, meet [sb], [sth])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I knew that at some point, I would have to come face to face with my ex.

1着になる

(finish first in race)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mark came first in the race.

先頭にくる

(be first in sequence)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Which came first, the chicken or the egg?

最優先である、最も重要である

(figurative (be top priority)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Caring for her children comes first; her job is second priority.
彼女にとっては子供の世話最優先であり、仕事はその次だ。

立候補する、手を上げる

intransitive verb (figurative (indicate willingness to undertake a task) (仕事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
When they requested volunteers I came forward since I had nothing better to do.

~出身の

(be born or raised in)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
She comes from India. He comes from a very poor part of the country.
彼女はインド出身です。彼は、その国の非常に貧しい地域の生まれです。

~が元になっている、~由来の

(have as its source)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Three-quarters of our daily water supply comes from lakes, rivers, and streams.

逆転勝利する、劣勢を跳ね返す

verbal expression (sports: win from a lagging position) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.

追い上げる、追いすがる

adjective (involving a big catchup in points)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

元に戻る、元のさやに納まる

verbal expression (figurative (return to original situation)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Today I'm starting work back at the firm where I had my first job; I feel like my career's come full circle.
今日、私が働き始めた会社は、私が仕事を始めて最初に働いた会社です。私のキャリアはぐるりと回って元に戻ってきた感じですね。

何が何でも、どんな試練にも負けず

adverb (whatever the difficulties)

Come hell or high water, I am going to finish this marathon.

ここに来なさい、こちらに来なさい

interjection (beckoning)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Come here and look at the painting.

ここにはよく来るの?

expression (informal (chat-up line) (口語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

帰宅する、帰る

verbal expression (return to your home)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Come straight home after school today, young man! Finn's parents were anxious when he failed to come home after going to the pub with his friends.

~にさらされる

transitive verb (be exposed to: [sth] harmful) (危険などに)

I phoned the doctor as soon as I found out I had come in contact with someone who had Swine Flu.

~に出会う、~に出くわす

transitive verb (meet [sb])

~を浴びる、~を受ける

verbal expression (informal (suffer: criticism, etc.) (批判など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

役に立つ、役立つ

verbal expression (informal (prove useful)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I always keep paper clips in my wallet; you never know when they'll come in handy.

平和を求めてやって来る

verbal expression (have no hostile intent)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
When they invade they will undoubtedly say "We come in peace."

~に入って行く

transitive verb (literal (enter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を相続する、受け継ぐ

transitive verb (figurative (acquire: money, etc.) (財産など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
He came into a large inheritance when he was quite young.

誕生する、生まれる

verbal expression (be born)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The Internet didn't just come into being spontaneously. It is the result of decades of research and development.

起こる、発生する

verbal expression (be created)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

英語を学びましょう

英語cameの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cameの関連語

英語について知っていますか

英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。