Co oznacza colocar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa colocar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać colocar w Portugalski.

Słowo colocar w Portugalski oznacza doprowadzać, narażać kogoś na coś, umieszczać, umieszczać, umieszczać, umieszczać, wyznaczać kogoś na coś, umieszczać kogoś w czymś, kłaść, wykorzystywać, kończyć, znaleźć komuś pracę, umieszczać, wśliznąć się do, kłaść, zsuwać się, wsuwać, rozpylać coś, spryskiwać coś/kogoś czymś, zapędzać kogoś do czegoś, umieszczać, przydzielać, ładować, wrzucać bieg, umieszczać, dźwigać, rzucać, dostarczać, zapewniać, włączać, stawiać, ustawiać, zakręcać, kłaść, wkładać, wkładać, wkładać, ubierać, wciągać, wkładać, zapisywać, zamierzać, nakładać coś łyżką na coś, spryskiwać, wtykać, narażać, wyrażać, przygotowywać do dyskusji, obejmować kogoś, zasiać ziarno, przeszkadzać, mówić otwarcie, otwarcie występować przeciwko, pisać kursywą, być stanowczym, zamykać, ustawiać w rzędzie, ustawiać obok siebie, osiodłać, rozszarpywać, umawiać się, stawiać pionowo, zestawiać coś z czymś, swatać kogoś z kimś, wpajać coś komuś, skropić coś czymś, stać, pakować, pokrywać coś darnią, otaczać coś, powstrzymywać coś/kogoś, hamować coś/kogoś, puszczać coś na cały regulator, otwór na monetę, dolewać oliwy do ognia, uporządkować, oferować ma sprzedaż, określać wartość czegoś, ryzykować, pozbawiać wolności, uruchamiać, uruchamiać, deponować, oszczędzać, podkręcać, dodawać dwa i dwa, oferować na aukcji, wystawiać na sprzedaż, oferować pieniądze, ubierać się, ustalać ograniczenia, pragnąć, mieć wysokie mniemanie o, postać, pokazywać komuś, gdzie jego miejsce, umieścić w instytucji, nosić dodatki, siadać na, tankować, pisać wielkimi literami, układać alfabetycznie, ładować do kontenerów, naciskać, przyciskać, puścić na wodę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa colocar

doprowadzać

(figurativo: colocar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele colocou tudo em ordem antes de partir para a Austrália.
Doprowadził wszystkie swoje sprawy do porządku przed wyjazdem do Australii.

narażać kogoś na coś

verbo transitivo (colocar alguém numa situação)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A ação dele a colocou em perigo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tom postawił mnie w bardzo trudnej sytuacji, prosząc mnie, żebym wybrała między nim a moją rodziną.

umieszczać

verbo transitivo (para adoção)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A criança foi colocada para adoção para uma família em outra cidade.

umieszczać

verbo transitivo (classificar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu o colocaria entre os dez melhores jogadores de todos os tempos.

umieszczać

verbo transitivo (situar, posicionar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela colocou vasos de flores na sala de estar.

umieszczać

verbo transitivo (matricular)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles a colocaram numa das melhores escolas do país.

wyznaczać kogoś na coś

verbo transitivo (nomear)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eles o colocaram como o chefe da nova equipe de vendas.

umieszczać kogoś w czymś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Os assistentes sociais colocaram a criança em uma família adotiva.
Pracownicy socjalni umieścili dziecko w rodzinie zastępczej.

kłaść

verbo transitivo (pôr em algum lugar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele colocou o livro na estante.
Położył książkę na półce.

wykorzystywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kończyć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

znaleźć komuś pracę

(emprego)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
A agência de empregos o empregou quase imediatamente.

umieszczać

verbo transitivo (esportes: chutar ou bater na bola)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele posicionou a bola no canto superior direito da rede.

wśliznąć się do

(figurado, roupa)

kłaść

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela colocou o livro numa mesa próxima.

zsuwać się

(vestir facilmente em)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wsuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Só coloque essa sopa no micro-ondas e cozinhe por alguns minutos.

rozpylać coś

(desodorante, com spray)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Liam colocou desodorante embaixo dos braços.

spryskiwać coś/kogoś czymś

(com spray)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Patrick aplicou verniz na mesa.

zapędzać kogoś do czegoś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O chefe colocou seus funcionários para trabalhar no projeto.

umieszczać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przydzielać

verbo transitivo (educação, tipo de curso)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ładować

(malas: num carro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Preciso colocar as malas no carro antes de partirmos.

wrzucać bieg

verbo transitivo (automóvel: mudar a marcha) (potoczny)

Ele colocou o carro em terceira.

umieszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hal colocou o revólver firmemente em seu estojo.

dźwigać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Apenas coloque esses papéis na minha mesa. Coloque esse solo aqui.

dostarczać, zapewniać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

włączać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode colocar um CD? Eu queria um pouco de música.

stawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele colocou o copo na beira da mesa.
Postawił szklankę na brzegu stołu.

ustawiać

verbo transitivo (esporte)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O árbitro colocou a bola perto demais do gol depois do pênalti.

zakręcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kłaść

(posicionar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele geralmente põe os planos na mesa.
On zwykle kładzie projekty na stole.

wkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.

wkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Para dar partida no carro, insira as chaves na ignição.

wkładać, ubierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela vestiu um vestido bonito para ir à festa.

wciągać, wkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Corri até lá em cima para vestir alguma coisa menos formal.

zapisywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se você registra seus pensamentos no papel primeiro, isso lhe ajuda a pensar nas coisas com mais clareza.

zamierzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nakładać coś łyżką na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Szef kuchni nałożył łyżką śmietanę na wierzchu ostrej zupy.

spryskiwać

(com spray)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Helen aplicou o produto de limpeza nas janelas.

wtykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Enfie isso no seu bolso para que ninguém veja.

narażać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyrażać

(expressar no idioma)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przygotowywać do dyskusji

(pretender discutir)

obejmować kogoś

(abraçar alguém)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zasiać ziarno

(przenośny)

przeszkadzać

(ser um obstáculo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mówić otwarcie

Manifeste-se se você está preocupado com isto.

otwarcie występować przeciwko

pisać kursywą

być stanowczym

(informal)

Eu provei por A mais B que elas estavam erradas.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ustawiać w rzędzie

A professora enfileirou todos os alunos dela antes de levá-las para o recreio.

ustawiać obok siebie

osiodłać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozszarpywać

(atacar verbalmente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela me destroçou com seus comentários cruéis.

umawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

stawiać pionowo

Derrubei o vaso e tive que levantá-lo de novo.

zestawiać coś z czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Zdjęcie rentgenowskie zestawiało widok lewego płuca z widokiem prawego.

swatać kogoś z kimś

Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.

wpajać coś komuś

(em alguém)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skropić coś czymś

(salada: azeite)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ben pingou vinagre balsâmico nas folhas de manjericão.
Ben skropił listki bazylii octem balsamicznym.

stać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O árbitro se colocou entre os lutadores.

pakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Embate tudo em uma bolsa de viagem.

pokrywać coś darnią

(BRA)

otaczać coś

(BRA, colocar em envelope)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A máquina carimba e envelopa cartas prontas para postagem.

powstrzymywać coś/kogoś, hamować coś/kogoś

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela.

puszczać coś na cały regulator

(volume, música) (potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O grupo de adolescentes aumentar o roque no rádio.

otwór na monetę

dolewać oliwy do ognia

expressão (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

uporządkować

expressão verbal

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

oferować ma sprzedaż

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

określać wartość czegoś

expressão verbal

ryzykować

(arriscar a vida de)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pozbawiać wolności

(aprisionar)

uruchamiać

(iniciar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uruchamiać

(iniciar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

deponować

(depositar uma quantia em banco)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oszczędzać

(reservar) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podkręcać

(esportes de bola: fazer rolar para frente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dodawać dwa i dwa

(deduzir algo) (przenośny)

oferować na aukcji

(ofertar para venda em leilão)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wystawiać na sprzedaż

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oferować pieniądze

(fazer uma oferta financeira)

ubierać się

(vestir-se)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

ustalać ograniczenia

expressão verbal

pragnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela colocou seu coração em uma viagem ao Japão. O garotinho havia colocado seu coração em conseguir um filhote para o Natal.

mieć wysokie mniemanie o

locução verbal (adorar ou admirar grandemente)

postać

(przenośny - o nodze)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Peter jest taki niegrzeczny - moja noga w jego domu więcej nie postanie!

pokazywać komuś, gdzie jego miejsce

(figurado) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

umieścić w instytucji

expressão (governo: acolher criança)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Devido à óbvia negligência, a criança foi colocada sob custódia e, finalmente, colocada em um lar adotivo.

nosić dodatki

siadać na

tankować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pisać wielkimi literami

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

układać alfabetycznie

expressão

ładować do kontenerów

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

naciskać, przyciskać

(aplicar força em) (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

puścić na wodę

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu colocar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.