O que significa apretado em Espanhol?

Qual é o significado da palavra apretado em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar apretado em Espanhol.

A palavra apretado em Espanhol significa firme, forte, apertado, apertado, apertado, inteligível, apertado, apertado, cerrado, apertado, em série, apertado, apertado, justo, pressionado, na estica, reprimido, tenso, rígido, pão-duro, comprimido, apertado, cerrado, confortavelmente, concisamente, com dificuldades, em dificuldades, apertado, apertar, espremer, colocar pressão sobre, apertar, pressionar para baixo, estreitar-se, apertar, puxar, apertar, enrijecer, apertar, apertar, cingir, pressionar, apertar, agarrar, apanhar, apertar, torcer, fechar, içar, apertar, empurrar, esmagar, cerrar, apertar, pressionar, apertar, pressionar, pressionar, apertar, apertar, pressionar, pressionar, apertar, esguichar, empenhar-se, constringir, entulhar, atulhar, abraçar apaixonadamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra apretado

firme, forte, apertado

(seguro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Asegúrate de que el nudo esté bien apretado.
Certifique-se de que o nó esteja firme.

apertado

(figurado: horário, calendário)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi dentista tiene una agenda apretada, así que no puede verme hasta mañana.
Meu dentista tem um horário apertado, por isso ele não pode me receber até amanhã.

apertado

(sem permitir vazamento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La unión tiene que estar bien apretada para que la cañería no gotee.
A junta precisa estar apertada para que o cano não vaze.

inteligível

adjetivo (letra, ortografia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tim es el único que puede descifrar la letra apretada del abuelo.

apertado

(espaço: pouco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Seis estudiantes viven en una estrecha habitación.
Seis estudantes vivem em um quarto apertado.

apertado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi cliente quiere el trabajo acabado para el viernes. El tiempo es ajustado, pero creo que puedo hacerlo.
Meu cliente quer que este trabalho termine na sexta-feira. Vai ser apertado, mas acho que consigo.

cerrado, apertado

adjetivo (dientes) (dentes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El hombre enojado pronunció una amenaza con los dientes apretados.
O homem zangado fez uma ameaça entre dentes cerrados.

em série

adjetivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

apertado

adjetivo (roupa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Su vestido apretado realzaba su delgada figura.

apertado, justo

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi suéter es de un tejido apretado.
Meu suéter é apertado.

pressionado

participio pasado (coagido, pressionado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Golpeó tan fuerte el pedal del freno que éste quedo apretado contra el piso del auto.

na estica

(AR, coloquial, figurado) (dinheiro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

reprimido, tenso, rígido

(coloquial) (característica pessoal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Harriet es tan tiesa; nunca deja saber a nadie cómo se siente.
Harriet é tão reprimida; ela nunca dá uma pista quanto ao que está sentindo.

pão-duro

(mesquinho, avarento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comprimido, apertado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El doctor le dijo que su dolor de muñeca era causado por un nervio comprimido.

cerrado

(apertado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mientras el hombre hablaba, el cigarro agarrado se movía arriba y abajo.
O charuto cerrado balançava para cima e para baixo enquanto o homem falava.

confortavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La chaqueta le quedaba a Robert ajustada a los hombros.

concisamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

com dificuldades, em dificuldades

(coloquial) (financeiras)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Hay muchas familias en las últimas ganando sueldos muy bajos.
Há muitas famílias com dificuldades trabalhando em empregos que pagam mal.

apertado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Para ajudar na circulação sanguínea, evite usar roupas apertadas como calças legging e meias longas.

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.
Para parar o carro, coloque seu pé no acelerador e aperte.

espremer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert apretó la botella de kétchup tratando de sacar un poco más.
Robert espremeu a garrafa de ketchup, tentando tirar até a última gota.

colocar pressão sobre

(aplicar força em)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.
A campainha da porta está quebrada. Você tem que apertar com força para fazer funcionar.

pressionar para baixo

Aprieta la palanca para arrancar la bomba.
Pressione a alavanca para baixo para pôr a bomba em funcionamento

estreitar-se

verbo transitivo

Polly apretó con más fuerza el brazo de Ben a medida que el extraño se acercaba a ellos.
O aperto de Polly no braço de Ben se estreitou quando o estranho se aproximou deles.

apertar, puxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apretó gatillo firmemente.
Aperte o gatilho com firmeza.

apertar

verbo transitivo (zapatos) (sapato)

Estos zapatos no me van bien, me aprietan un poco.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Estes sapatos apertam.

enrijecer, apertar

(músculo)

Gavin apretaba la mandíbula mientras intentaba controlar su ira.

apertar, cingir

(envolver de forma apertada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sus vaqueros le apretaban las caderas.
Os jeans dela apertavam os quadris.

pressionar, apertar

verbo transitivo (abraçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apretó a su amante contra su pecho.
Ele pressionou a amante contra seu peito.

agarrar, apanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.
Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar.

apertar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy apretó la mano de Paul para tranquilizarlo.
Nancy apertou a mão de Paul para confirmar.

torcer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.

fechar

(os punhos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

içar

verbo transitivo (con cuerda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apertar, empurrar

verbo transitivo (bater)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy apretó los botones, tratando de que algo funcione.
Nancy apertava freneticamente os botões, tentando fazer algo funcionar.

esmagar

(AmL)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Machucó la nuez para romperla en pedacitos.
Ele esmagou a noz para quebrá-la em vários pedaços.

cerrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me dio miedo cuando tensó sus puños.
Eu fiquei assustado quando ele cerrou os punhos.

apertar, pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oprime ese botón para encender la licuadora.
Aperte o botão para ligar o liquidificador.

apertar, pressionar

(tecla)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pulsó la tecla de borrado.
Ele apertou a tecla "delete".

pressionar, apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben presionó el interruptor y la máquina cobró vida.

apertar, pressionar

(botão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
Ele apertou o botão para tocar a campainha.

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.

esguichar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aprieta la toalla para que se escurra el agua y cuélgala.

empenhar-se

(coloquial)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O te pones en serio a estudiar o nunca te graduarás.

constringir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entulhar, atulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy metió a presión todas sus pertenencias en el auto y partió rumbo a una nueva vida.
Nancy entulhou todos os pertences dela no carro e partiu para sua nova vida.

abraçar apaixonadamente

(informal)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de apretado em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.