O que significa don em Inglês?

Qual é o significado da palavra don em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar don em Inglês.

A palavra don em Inglês significa professor, professora, dom, vestir, colocar, Dom, vestir, Melhor um mal conhecido do que um por conhecer, em um beco sem saída, don juan, não, Não!, você não é tudo isso, não se esqueça, não me venha com esta!, Espera sentado., Não julgue um livro pela capa., não se engane, não julgue sem conhecer, A cavalo dado não se olha os dentes, Não tem de quê, Não há de quê., não mude de profissão, não complique!, não corra, não ensinar o padre a rezar missa, não se preocupe, Não se atreva!, não se atreva, não é?, o que se deve e não se deve fazer, não saber, não me importo, não ligo, não querer saber, Sei lá!, tanto faz, não me importo, Acho que não, Creio que não, Acredito que não, Não me diga!, você vai ver. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra don

professor, professora

noun (UK (British university tutor)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
The dons were wearing their academic gowns for the ceremony.
Os professores estavam usando suas togas para a cerimônia.

dom

noun (mafia leader) (figurado, chefe da máfia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The men were carrying out the don's orders.
Os homens cumpriam as ordens do chefe da máfia.

vestir, colocar

transitive verb (formal (put on: clothing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was cold outside, so Karen donned a coat and scarf.
Estava frio lá fora, então Karen vestiu um casaco e um cachecol.

Dom

noun (Spanish title: Sir)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His name was Don Diego.

vestir

transitive verb (figurative, literary (put on, assume) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fiona dons an air of superiority when she speaks to her employees.

Melhor um mal conhecido do que um por conhecer

expression (figurative ([sth] bad is better than the unknown)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em um beco sem saída

adjective (figurative (in no-win situation) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

don juan

noun (figurative (man: seduces many women) (homem sedutor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

não

contraction (colloquial, abbreviation (do not)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Don't interrupt me when I'm talking, please.
Não me interrompa enquanto eu estiver falando, por favor.

Não!

interjection (colloquial, abbreviation (do not do that)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
If you're thinking of telling Dad what I did, then don't!

você não é tudo isso

expression (informal (you're exaggerating to look better)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não se esqueça

interjection (informal (do not forget)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Don't forget to turn off the light when leaving the office.

não me venha com esta!

interjection (informal (Stop making excuses)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
'I'm sorry, I forgot.' 'Don't give me that!'.

Espera sentado.

interjection (informal ([sth] is unlikely to happen soon)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though!

Não julgue um livro pela capa.

interjection (proverb (appearances can be deceptive)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She definitely looks trustworthy, but don't judge a book by its cover.

não se engane

interjection (informal (do not be deluded) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Don't kid yourself – he doesn't love you!

não julgue sem conhecer

expression (informal (experience [sth] before criticizing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

A cavalo dado não se olha os dentes

expression (figurative (Be grateful for [sth] free.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I was disappointed that the antique vase my aunt gave me had a chip in the rim, but my mother said, "Don't look a gift horse in the mouth."

Não tem de quê, Não há de quê.

interjection (you're welcome) (de nada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"Thanks so much for all your help." "Don't mention it! It was no trouble."
"Muito obrigado por toda sua ajuda." "Não tem de quê! Não foi nada."

não mude de profissão

expression (humorous, informal (suggesting [sb] is bad at [sth]) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não complique!

interjection (figurative (do not cause trouble)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The arrangements are already made, so don't rock the boat.

não corra

interjection (informal (do not run)

In case of fire, walk, don't run, to the nearest exit.

não ensinar o padre a rezar missa

interjection (figurative (respect [sb]'s experience)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não se preocupe

interjection (informal (reassurance)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't worry, I am here right behind you.
Não se preocupe. Eu estou bem atrás de você.

Não se atreva!

interjection (warning against doing [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não se atreva

expression (warning: do not do [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Don't you dare speak to me like that, young man!

não é?

expression (question tag)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Why am I asking you for directions? - well, you live here, don't you?

o que se deve e não se deve fazer

plural noun (informal (rules and regulations)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Here's a useful list of dos and don'ts for keeping tropical fish.

não saber

expression (declaration of ignorance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
There is no point asking me; I do not know. I do not know the answer to that complicated math problem!
Não faz sentido me perguntar; Eu não sei. Não sei a resposta para esse complicado problema de matemática!

não me importo, não ligo, não querer saber

interjection (It's not important to me.)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"You can't go out dressed like that; you'll get cold." "I don't care."
"Você não pode ir vestida assim, você vai se resfriar." "Eu não me importo."

Sei lá!

interjection (informal (declaration of ignorance) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Who's that woman talking to your brother?" "I don't know."

tanto faz

interjection (informal (I have no preference)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind."
"Podemos ir ao cinema ou ao boliche. O que você acha?" "Tanto faz."

não me importo

interjection (informal (I am not upset)

I don't mind if you sit beside me.
Não me importo se você sentar ao meu lado.

Acho que não, Creio que não, Acredito que não

interjection (I believe not)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".

Não me diga!

interjection (informal, figurative (expressing disbelief) (expressando incredulidade ou sarcasmo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

você vai ver

interjection (informal (I'll show you I'm right)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de don em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de don

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.