O que significa doublé em Francês?

Qual é o significado da palavra doublé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar doublé em Francês.

A palavra doublé em Francês significa duplo, duplo, duplo, duplo, dose dupla, dupla, rebatida dupla, o dobro, sósia, duplo, duplo, duplo, em duas partes, dualístico, dublê, de dois gumes, de duas vezes, duplicado, doublets, redundante, par, com duas camadas, cópia, cópia em papel-carbono, equivalente, duplicado, dobrar, multiplicar por dois, dublar, apunhalar pelas costas, punhalada pelas costas, redobrar, duplicar, forrar, revestir, repetir, refazer, repetir, ultrapassar, ser ator substituto, ultrapassar, ultrapassar, duplo, redundante, bifocais, sobreteto, tarefa dupla, forrado com espuma de poliuretano, duplo cego, depressa, de cano duplo, com dupla finalidade, forrado de lã, duplo efeito, de dois gumes, dupla-face, banhado a ouro, de duas pontas, dois jogos consecutivos, linguagem ambígua, semicolcheia, turbofan, agente duplo, queixo duplo, dupla hélice, dupla negação, faca de dois gumes, dupla cidadania, dupla nacionalidade, um e um, sessão dupla, caçarola para banho-maria, partida dobrada, non bis in idem, duplo sentido, espaçamento duplo, evasiva, casaco revestido de peles, quarto com cama de casal, página dupla, anúncio de página dupla, gêmeo mau, água de telhado, duplicidade, dupla falta, dobra ou sai, dupla parcela, ver dobrado, estacionar em fila dupla, trocar de marcha, tudo ou nada, dupla ação, forrado com, vagão duplo, espaço duplo, recessão double dip, dobro ou nada, , cometer dupla falta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra doublé

duplo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette politique représente un double enjeu pour la sécurité.
Esta política representa uma dupla ameaça à segurança.

duplo

adjectif (boisson)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un whisky, s'il vous plaît, double !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tomarei um whisky duplo. Os trabalhadores receberam um pagamento dobrado pelo trabalho no domingo.

duplo

(chambre : pour deux)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous voudrions une chambre double pour trois nuits, s'il vous plaît.
Queríamos um quarto duplo para 3 noites, por favor.

duplo

adjectif (sens)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est comme si tout ce que disait Glenn était à double sens.

dose dupla

nom masculin (boisson)

Une vodka, s'il vous plaît, double.

dupla

nom masculin (Tennis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La finale de double aura lieu cet après-midi.

rebatida dupla

nom masculin (Base-ball : coup) (baseball)

o dobro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il y a eu une erreur de transaction avec ma carte de crédit et je me suis retrouvé à payer deux fois.
Houve um erro em uma transação com meu cartão de crédito e acabei pagando o dobro.

sósia

nom masculin

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
J'ai vu ton sosie aujourd'hui ! Je lui ai presque dit bonjour avant de me rendre compte que ce n'était pas toi.

duplo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les jeux de mots sont amusants de par leur double sens.

duplo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

duplo

adjectif (de duas partes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Notre stratégie comporte un objectif double.

em duas partes

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il y a une double explication à ce phénomène.
Há uma explicação em duas partes para esse fenômeno.

dualístico

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dublê

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

de dois gumes

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de duas vezes

adjectif (vainqueur...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

duplicado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'album de George compte 100 images, mais deux d'entre elles sont des doubles.

doublets

nom masculin (jeu de dé) (anglicismo: mesmo número em dois dados)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

redundante

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Pourrais-tu placer cette copie de données doublées dans un endroit sûr ?

par

nom masculin (objeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Place ce vase là-bas, de façon à ce qu'il soit directement opposé à son double.

com duas camadas

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cópia

(d'un document)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Conserver une copie de ses papiers importants est une bonne idée.

cópia em papel-carbono

Envio esta carta ao cliente com uma cópia em papel-carbono ao meu chefe para sua informação.

equivalente

nom masculin

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ce mot n'a pas d'équivalent en anglais.
A palavra não tem um equivalente em inglês.

duplicado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dobrar

verbe intransitif

La population mondiale a doublé ces cinquante ans dernières années.
A população mundial dobrou nos últimos cinquenta anos.

multiplicar por dois

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pense à un chiffre entre un et dix, double-le (or: multiplie-le par deux), et ajoute vingt.
Pense em um número entre um e dez, multiplique-o por dois e some vinte.

dublar

verbe transitif (un film) (BRA, filmes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nombreux sont les pays Européens qui préfèrent doubler les films plutôt que de devoir les regarder avec les sous-titres.
Muitos países europeus preferem dublar filmes a assisti-los com legenda.

apunhalar pelas costas

verbe transitif (trahir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il m'a doublé et est parti avec l'argent et la fille.

punhalada pelas costas

verbe transitif (trahir) (traição)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On avait monté la parfaite arnaque mais mon partenaire m'a doublé.

redobrar

verbe transitif (multiplier par deux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

duplicar

verbe intransitif (dobro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nombre de courgettes sur cette plante semble doubler chaque jour.

forrar, revestir

verbe transitif (adicionar forro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a doublé l'intérieur de la boîte avec du papier pour protéger le contenu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela forrou o interior da caixa com papel para proteger o conteúdo.

repetir, refazer

(Scolaire : une année)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você tiver uma nota baixa, terá que refazer a aula.

repetir

verbe transitif (son, syllabe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ultrapassar

verbe transitif (un véhicule)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La voiture rouge est en train de doubler (or: de dépasser) la voiture bleue.
O carro vermelho está ultrapassando o carro azul.

ser ator substituto

(Théâtre)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ultrapassar

verbe transitif (un concurrent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kelly Holmes vient de dépasser Hasna Benhassi.
Kelly Holmes acaba de ultrapassar Hasna Benhassi.

ultrapassar

verbe transitif (vitesse) (ir mais rápido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

duplo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous avons une cuisinière électrique avec deux fours.
Temos um fogão elétrico com forno duplo.

redundante

(expression)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le professeur de Peter a relevé plusieurs phrases redondantes dans sa dissertation.
A professora de Peter apontou diversas frases redundantes em sua redação.

bifocais

nom masculin pluriel (óculos)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

sobreteto

nom masculin (tente) (barraca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tarefa dupla

nom féminin

On lui a confié la double tâche de la comptabilité et du suivi des ventes.

forrado com espuma de poliuretano

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

duplo cego

(test, expérience)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

depressa

(familier)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

de cano duplo

locution adjectivale (fusil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com dupla finalidade

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

forrado de lã

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

duplo efeito

locution adjectivale (pompe,...) (máquina, válvula)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de dois gumes

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dupla-face

locution adjectivale (tendo dois lados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

banhado a ouro

adjectif (Joaillerie)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de duas pontas

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dois jogos consecutivos

nom masculin (Base-ball)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

linguagem ambígua

semicolcheia

nom féminin (Musique) (Música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

turbofan

nom masculin (anglicismo, tipo de motor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

agente duplo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous ne savions pas que notre espion était un agent double qui travaillait aussi pour l'ennemi.

queixo duplo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre ancien président avait un double menton.

dupla hélice

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'ADN a une structure en double hélice.

dupla negação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon professeur d'anglais m'a dit qu'il était faux d'utiliser un double négation.

faca de dois gumes

nom féminin

dupla cidadania

nom féminin

Maria détient la double nationalité italienne et argentine.

dupla nacionalidade

nom féminin

La Chine ne reconnaît pas la double nationalité de ses citoyens.

um e um

nom masculin (dés) (dados, combinação de números)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le double un est la plus faible combinaison d'un jet de dés.

sessão dupla

nom masculin (Cinéma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não consigo lembrar da última vez que vi uma sessão dupla no cinema.

caçarola para banho-maria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

partida dobrada

nom féminin (contabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

non bis in idem

nom féminin (Droit) (legal: segundo julgamento)

duplo sentido

nom masculin (ambiguidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

espaçamento duplo

nom masculin (Typographie : entre les lignes) (digitação: espaço entre linhas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

evasiva

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tous les hommes politiques doivent savoir manier le double langage à la perfection.

casaco revestido de peles

nom masculin

quarto com cama de casal

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'aimerais réserver une chambre double pour trois nuits.

página dupla

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette société s'est payé une double page de publicité dans la plupart des hebdomadaires.

anúncio de página dupla

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gêmeo mau

nom masculin (mitologia)

Sarah accusait souvent son double maléfique de casser les verres quand elle faisait la vaisselle.

água de telhado

nom masculin

duplicidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dupla falta

nom féminin (Tennis) (Tênis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dobra ou sai

nom masculin (jogo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dupla parcela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ver dobrado

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estacionar em fila dupla

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Todas as vagas estavam ocupadas, então eu tive que estacionar em fila dupla.

trocar de marcha

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tudo ou nada

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dupla ação

locution adjectivale (charnière,...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

forrado com

vagão duplo

nom féminin (train à deux locomotives)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

espaço duplo

nom masculin (Typographie : entre les mots) (digitação: dois espaços entre caracteres)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recessão double dip

nom féminin (Économie) (anglicismo: com dois períodos de queda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le gouvernement s'inquiète que nous pourrions nous diriger vers une récession à double creux.

dobro ou nada

locution adjectivale (aposta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai gagné 100 $ dans un pari à quitte ou double.

locution adjectivale (avion)

cometer dupla falta

locution verbale (Tennis) (Tênis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de doublé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.