O que significa smack em Inglês?

Qual é o significado da palavra smack em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar smack em Inglês.

A palavra smack em Inglês significa estapear, esbofetear, bater em, tapa, bem, heroína, estalo, barco de pesca, smack, estapear, esbofetear, ter cheiro de, ter cheiro de, chocar-se contra, precisamente, bem no meio, chocar-se contra, estalar os lábios. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra smack

estapear, esbofetear

transitive verb (hit with open hand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When a stranger pinched Wendy's bum, she turned around and smacked his face.
Quando um estranho beliscou o traseiro de Wendy, ela se virou e estapeou seu rosto.

bater em

transitive verb (strike: a child as punishment)

Some people think you should never smack children.
Algumas pessoas acham que nunca se deve bater em crianças.

tapa

noun (hit with open hand)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
David didn't like disciplining the dog, but sometimes a smack was the only way to get him to behave. Sarah gave the man who insulted her a smack.
David não gostava de castigar o cachorro, mas às vezes um tapa era a única maneira de fazê-lo se comportar. Sarah deu um tapa no homem que a insultou.

bem

adverb (informal (directly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Rachel was sitting under the tree and an apple fell smack into her lap.

heroína

noun (slang (drug: heroin)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Carl is addicted to smack.

estalo

noun (lips: sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The smack of Trevor's lips, as Alice brought the food to the table, was audible in the next room.
O estalo dos lábios de Trevor, quando Alice trouxe a comida para a mesa, foi audível na sala ao lado.

barco de pesca

noun (US (fishing boat)

smack

noun (UK (single-masted boat) (tipo de barco)

estapear, esbofetear

transitive verb (hit loudly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The falling apple smacked the roof of the house, before tumbling into the garden.

ter cheiro de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, pejorative (be reminiscent of) (ser reminiscente de)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Your proposal smacks of fraud.

ter cheiro de

phrasal verb, transitive, inseparable (have smell or flavour of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The salty air smacked of the sea.

chocar-se contra

verbal expression (informal (bump into)

The bank robber ran smack into a policemen as he was fleeing the bank.

precisamente

adverb (informal (precisely, squarely)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

bem no meio

adverb (informal (right in the centre)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The golfer's shot landed smack in the middle of the lake.

chocar-se contra

preposition (informal (directly and forcefully into) (direta e forçosamente em)

I turned and ran smack into the door, breaking my nose and two teeth.

estalar os lábios

verbal expression (make noise with lips)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Helen smacked her lips in anticipation of the delicious meal.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de smack em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.