O que significa ville em Francês?

Qual é o significado da palavra ville em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ville em Francês.

A palavra ville em Francês significa povoado, cidade, cidade, cidade, bairro, cidade, a cidade, municipalidade, centro, Genebra, centro da cidade, prefeitura, área metropolitana, prefeitura, Quebec, centro da cidade, prefeitura, garota da cidade, informal, Luxemburgo, centro, por toda a cidade, bem no meio, cidade irmã, cidade natal, residência urbana, citadino, área residencial na periferia urbana, citadino, cidade natal, terra natal, town house, casa na cidade, moradia urbana, mala para pernoite, crescimento suburbano, uma noitada na cidade, cidade grande, cidade portuária, cidade romana, cidade turística, Cidade de Nova Iorque, cidade velha, vizinha, limites da cidade, muralhas da cidade, fugir da cidade, fora da cidade, no centro, por toda a cidade, no centro, balneário, cidade de residência, casa geminada de arenito vermelho, terra, cidade, Hanseática, prefeitura, central, no centro, cano, encanamento, cidade da infância, luzes da cidade, código postal, centro da cidade, local próspero, bolsa de viagem, sacola de viagem, passeio pela cidade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ville

povoado

nom féminin (pequena cidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai grandi dans une ville d'environ 10 000 habitants.
Cresci numa cidadezinha de mais ou menos 10.000 pessoas.

cidade

(centro comercial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu vas au centre-ville aujourd'hui ?
Você vai para a cidade hoje?

cidade

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bruce voudrait trouver un emploi en ville.
Bruce quer achar um emprego na cidade.

cidade

nom féminin (população)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La moitié de la ville vint à la manifestation.
Metade da cidade foi ao protesto.

bairro

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cidade

nom féminin (designação legal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le village obtint le statut de ville en 1842.
A cidade tem designação de cidade desde 1842.

a cidade

nom masculin (figurado)

Je vais en ville voir un spectacle ce week-end.

municipalidade

(maire et ses adjoints)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avec toutes ces boutiques et tous ces gens, c'est toujours excitant d'aller en centre-ville.
A baixa é sempre empolgante com tantas lojas e pessoas.

Genebra

(cidade suíça)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro da cidade

nom masculin

prefeitura

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área metropolitana

Chicago compte 2,8 millions d'habitants mais son agglomération en compte plus de 10 millions.

prefeitura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a une réunion à la mairie ce soir.
Tem uma reunião hoje na prefeitura.

Quebec

(capital canadense de raiz francesa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro da cidade

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je ne veux pas conduire dans le centre-ville à l'heure de pointe.

prefeitura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

garota da cidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

informal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Porter une tenue vestimentaire décontractée le vendredi est la règle dans la plupart des entreprises.
Roupas informais às sextas é uma regra em muitas empresas.

Luxemburgo

(capital)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons atterri à Luxembourg et avons pris le train pour Bruxelles.

centro

nom masculin (parte central da cidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

por toda a cidade

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem no meio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le tir du golfeur a atterri en plein milieu du lac.

cidade irmã

nom féminin

Notre ville jumelée est en Allemagne (or: Nous sommes jumelés avec une ville en Allemagne).

cidade natal

nom féminin

Je ne suis pas allée dans ma ville natale depuis vingt ans.
Eu não tinha visitado minha cidade havia vinte anos.

residência urbana

nom féminin

citadino

nom masculin pluriel (habitantes da cidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

área residencial na periferia urbana

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

citadino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cidade natal, terra natal

(local onde alguém cresceu)

Linda n'était pas retournée dans sa ville natale de Sydney depuis de nombreuses années.

town house, casa na cidade, moradia urbana

nom féminin (estilo de casa na cidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les maisons de ville partagent habituellement leurs murs latéraux avec des bâtiments similaires.

mala para pernoite

(mala para viagens curtas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je n'ai pas beaucoup de bagages, juste un petit sac de voyage (or: un baise-en-ville).

crescimento suburbano

nom féminin (crescimento desordenado de uma cidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dans les années 60, la ville commence son extension vers la périphérie.

uma noitada na cidade

nom féminin

Depois de ganhar minha promoção, meus amigos e eu fomos para uma noitada na cidade para comemorar.

cidade grande

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cidade portuária

nom féminin (cidade com um porto)

cidade romana

nom féminin

cidade turística

nom féminin (cidade visitada por turistas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Cidade de Nova Iorque

nom féminin (sigla)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cidade velha

nom féminin (parte histórica de uma cidade)

vizinha

nom féminin (EUA, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

limites da cidade

nom féminin pluriel

Ma maison est juste en dehors des limites de la ville alors je ne profite pas des services que fournit la ville.

muralhas da cidade

nom masculin pluriel

Les assaillants ont fini par percer des brèches dans les murs de la ville assiégée.

fugir da cidade

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le fugitif a quitté la ville dès qu'il a su que la police était sur ses traces.

fora da cidade

locution adjectivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no centro

(da cidade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

por toda a cidade

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no centro

(situation)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La mère d'Helen l'a déposée dans le centre-ville.
A mãe de Helena a levou de carro ao centro.

balneário

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De nombreux passages dans les romans de Jane Austen se déroulent dans la ville de Bath, station thermale.

cidade de residência

nom féminin

Qu'est-ce que tu fais si loin de ta ville ?
O que você está fazendo tão longe da sua cidade de residência?

casa geminada de arenito vermelho

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La famille de Maria habite dans une maison de ville à New York.

terra, cidade

nom féminin (cidade na qual alguém mora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les habitants Pinehurst ont beaucoup de raisons d'être fiers de leur ville.

Hanseática

nom féminin (Histoire) (cidade participante desta associação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

prefeitura

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A prefeitura está situada na margem sul do rio Tâmisa.

central

locution adjectivale (no centro da cidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

no centro

(général)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Os dois amigos marcaram um encontro em um bar no centro.

cano, encanamento

(água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La canalisation principale s'est percée et a inondé toute la rue, nous avons donc eu une coupure d'eau.
O cano (or: encanamento) de água quebrou e inundou a rua, por isso ficamos sem água.

cidade da infância

Ela sempre considerou Detroit sua cidade da infância.

luzes da cidade

nom féminin pluriel (figuré)

Les lumières de la ville attirent beaucoup de gens des alentours.

código postal

nom féminin (Royaume-Uni)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro da cidade

(général)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

local próspero

nom féminin

bolsa de viagem, sacola de viagem

Katie mantém seu kit de academia numa bolsa de viagem.

passeio pela cidade

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ville em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.