Ce înseamnă place în Engleză?

Care este sensul cuvântului place în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați place în Engleză.

Cuvântul place din Engleză înseamnă loc, loc, loc, acasă, loc, a pune, loc, spațiu, loc, loc, loc, pagină, loc, loc, post, loc, complex, primul sau al doilea, a se clasa, a se clasa, a se situa, a pune, a da spre adopție, a clasa, a pune, a aranja, a duce, a plasa, a numi, a-și aduce aminte exact, a face, a da, a da, a se clasa, a trimite, a lua, a pune, peste tot, împrăștiat, loc de veci, zecimală, a se aranja, primul loc, loc de întâlnire, loc uitat de Dumnezeu, loc uitat de Dumnezeu, a-și avea locul, ascunzătoare, loc sfânt, loc sacru, la loc, pe locuri, pe loc, în loc de, undeva, acolo, în primul rând, de la început, în locul, în al doilea rând, în acest loc, în locul tău, punct de pornire, a nu fi primit, neadecvat, a estima valoarea, a pune un preț, a pune o etichetă, a face o cerere, card cu numele oaspetelui, jucător care înscrie golul, șervet de masă, numele locului, locul nașterii, domiciliu, loc de rugăciune, a ascunde ceva, aranjarea / punerea mesei, a pune împreună, a se pune în locul, a se închipui, spațiu rezervat, substituent, simbol, înlocuitor, șutare de pe loc, centru de votare, loc de onoare, loc de cinste, a implementa, a pune la punct pe cineva, a stabili, a pune la locul potrivit, loc de odihnă, refugiu, locul doi, loc secret, a înlocui, a substitui, a avea loc, a lua locul, până aici, baltă, bodegă, stațiune, stațiune balneo-climaterică. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului place

loc

noun (location)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This park is one of my favourite places.
Acest parc este unul dintre locurile mele preferate.

loc

noun (position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She lost her place in the queue.
Și-a pierdut locul la coadă.

loc

noun (spot)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Are there any places left for tonight's concert?
Mai sunt locuri rămase pentru concertul de astă-seară?

acasă

noun (informal (house)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Shall we go to my place or yours?
Mergem la mine sau la tine?

loc

noun (as substitute for)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He sent a delegate to attend the ceremony in his place.
A trimis un delegat să asiste la ceremonie în locul său.

a pune

transitive verb (put)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He placed the book on the shelf.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Au plasat un inginer mecanic în postul de director al filialei.

loc

noun (space)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There's always a place for you in this house.
Va fi mereu loc pentru tine în casa asta.

spațiu

noun (area)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She marked out a place in the sand and sat down to sunbathe.
Și-a amenajat un spațiu în nisip și s-a așezat să facă plajă.

loc

noun (table setting)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
How many places do we need at the table?
De câte locuri avem nevoie la masă?

loc

noun (function)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
People can't agree on the place of science in theology.
Nu există un acord în ce privește locul ocupat de știință în cadrul teologiei.

loc

noun (position, right) (statut)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He should remember his place in society and stop causing trouble. // I wouldn't live my life the way you do, but it's not really my place to judge.
Ar trebui să-și aducă aminte de locul pe care-l ocupă în societate și să nu mai creeze probleme.

pagină

noun (in a book) (într-o carte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You should bookmark your place in the novel.
Ar trebui să pui un semn de carte la pagina la care ai rămas.

loc

noun (rank, position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She won second place in the competition.
A ieșit pe locul doi.

loc

noun (appropriate location)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
All the children were in their places.
Toți copiii erau la locul lor.

post

noun (job, post)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I'm looking for a place in a publishing house.
Caut un post într-o editură.

loc

noun (situation) (de obicei în expresia: locul și timpul potrivit)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
This is not the right place to discuss politics.
Nu e momentul potrivit pentru a discuta politică.

complex

noun (court, short street)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They live on Harlow Place.
Locuiesc în complexul Harlow.

primul sau al doilea

noun (US (horse racing: second) (la cursaele de cai)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The payoff is for win, place and show.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ca să câștigi, trebuie să pariezi pe un cal care ajunge primul sau al doilea.

a se clasa

intransitive verb (horse race: finish in first three) (cursele de cai)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
My horse didn't even place.
Calul pe care am pariat nici măcar nu s-a clasat.

a se clasa, a se situa

intransitive verb (race horse: finish)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Where did your horse place?

a pune

transitive verb (put: person in situation)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
His action placed her in danger.
Acțiunea lui a pus-o în pericol.

a da spre adopție

transitive verb (for adoption)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The child was placed with a family in another city.
Copilul a fost dat spre adopție unei familii din alt oraș.

a clasa

transitive verb (rank)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I would place him in the top ten players of all time.
L-aș clasa printre cei mai buni zece jucători din lume.

a pune

transitive verb (situate)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She placed vases of flowers in the dining room.
A pus vaze cu flori în cameră.

a aranja

transitive verb (arrange)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Place the books in chronological order.
Aranjează cărțile în ordine cronologică.

a duce

transitive verb (in a school, institution)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They placed her in one of the country's finest schools.
Au înscris-o la una dintre cele mai bune școli din țară.

a plasa

transitive verb (employment) (despre locuri de muncă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The job agency placed him almost immediately.
Agenția de resurse umane i-a găsit de lucru imediat.

a numi

transitive verb (appoint)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They placed him as head of the new sales team.
L-au numit șef al noii echipe de vânzări.

a-și aduce aminte exact

transitive verb (date)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I know it was last week, but I can't place the day.
Știu că a fost săptămâna trecută, dar nu-mi aduc aminte exact în ce zi.

a face

transitive verb (bet) (referitor la pariuri)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
You only have a minute left to place your bet.
Mai aveți un minut să faceți pariurile.

a da

transitive verb (call) (telefon)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Shall I place the call for you?
Să dau telefon?

a da

transitive verb (order) (comandă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I'd like to place an order for a dozen more items.
Aș vrea să dau comandă pentru încă douăsprezece articole.

a se clasa

transitive verb (horse race)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
My horse placed and I won two hundred dollars.
Calul meu s-a clasat și am câștigat două sute de dolari.

a trimite

transitive verb (sports) (minge)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He placed the ball in the upper right corner of the net.
A trimis mingea în colțul din dreapta sus al plasei.

a lua

transitive verb (identify) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
This actor looks very familiar but I just can't place him.

a pune

(put: an ad in a newspaper)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The couple needed a cleaner, so they placed an ad in the local paper.

peste tot

expression (informal (in many places)

There is dust all over the place; I really need to clean house!

împrăștiat

expression (figurative, informal (not focused)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I have been very distracted lately; my thoughts are all over the place.

loc de veci

noun (place where [sb] is buried)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
My dog's burial place is right next to his favourite tree.

zecimală

noun (position after decimal point)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Round these values so that they are correct to two decimal places.

a se aranja

verbal expression (figurative (happen easily with success) (figurat, informal)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)

primul loc

noun (top prize, highest position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I managed first place in the last race, despite a bad start.

loc de întâlnire

noun (place to get together)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The market square was a gathering place for local people every Saturday.

loc uitat de Dumnezeu

noun (somewhere desolate or remote)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Isolated, barren Howland Island is a godforsaken place.

loc uitat de Dumnezeu

noun (somewhere unpleasant)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Get me out of this godforsaken place!

a-și avea locul

verbal expression (be appropriate on occasion)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Meat has its place in a healthy diet, but reducing the amount consumed has additional benefits.

ascunzătoare

noun (location where [sb] is concealed)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Let's go to my secret hiding place, okay?

loc sfânt

noun (somewhere sacred)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

loc sacru

noun (Bible: inner sanctuary)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Please show respect as this church is a holy place.

la loc

adverb (in appropriate location)

The burglar put the bracelet back in its place.

pe locuri

adverb (positioned in readiness)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The artist put all his equipment in place and began a new painting.

pe loc

adverb (US (without moving to another spot)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
The dog stayed in place until his owner called him.

în loc de

adverb (instead of, replacing)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
You can use tinned tomatoes in place of fresh ones in this recipe.

undeva

adverb (somewhere)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

acolo

adverb (there)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în primul rând

expression (firstly)

Why don't I like him? Well, in the first place, he doesn't wash.

de la început

expression (at the beginning, initially)

Why didn't you tell me that in the first place?

în locul

preposition (instead of, as a substitute for)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Villa was brought on halfway through the game in the place of Torres.

în al doilea rând

adverb (secondly)

In the first place, flying is expensive, and in the second place, the airport is a long distance away.

în acest loc

adverb (here)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
There is nothing in this place I like, let's go somewhere else.

în locul tău

adverb (if I were you)

In your place, I would be just as confused.

punct de pornire

noun (figurative (starting point)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Learning the alphabet is a good jumping off point for children who wish to learn how to read.

a nu fi primit

verbal expression (be unwelcome or uncatered for)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

neadecvat

adjective (not belonging)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
As the only Europeans present, we felt a little out of place.

a estima valoarea

verbal expression (estimate monetary worth of)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
We asked an estate agent to place a value on our house.

a pune un preț, a pune o etichetă

verbal expression (estimate the worth of)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You cannot place a value on good health.

a face o cerere

verbal expression (make request to purchase [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Please call the Chinese restaurant and place an order for hot and sour soup.

card cu numele oaspetelui

noun (guest's name card at dinner table)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

jucător care înscrie golul

noun (American football: player who kicks goals)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

șervet de masă

noun (mat under [sb]'s plate)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We don't have enough place mats to properly set the table.

numele locului

noun (name of a location)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The study of place names is called toponymy.

locul nașterii

noun (location where [sb] was born)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Many people never travel far from their place of birth.

domiciliu

noun (home address)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The cops went to the suspect's place of residence and served a search warrant.

loc de rugăciune

noun (religious house: church, temple)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
People should be free to choose their own place of worship.

a ascunde ceva

verbal expression (conceal [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Before the grandchildren arrive, I must place these biscuits out of sight!

aranjarea / punerea mesei

noun (table service: mat, cutlery, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The table's big enough for six place settings.

a pune împreună

transitive verb (align, put next to each other)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a se pune în locul

transitive verb (position yourself)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Place yourself behind the line for the picture.

a se închipui

transitive verb (imagine yourself)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
With eyes closed, place yourself in a happy place.

spațiu rezervat

noun (computer code) (informatică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The coder used a placeholder until the actual values were decided on.

substituent

noun (person temporarily in office)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
A placeholder was appointed until the next elections are held.

simbol

noun (symbol: can be replaced by number)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We will use placeholders since we do not know the exact values yet.

înlocuitor

noun (generic word or name)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Placeholders are often important for grammatical structure.

șutare de pe loc

noun (ball kicked from stationary position)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

centru de votare

noun (voting venue)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
We went to our polling place to cast our ballots.

loc de onoare, loc de cinste

noun (most prominent position)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Navid's trophy was given pride of place on the mantelpiece.

a implementa

verbal expression (implement)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The school has put measures in place to ensure no stranger can gain access to the building.

a pune la punct pe cineva

verbal expression (figurative (humble)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Eleanor's sharp rebuke put Daniel in his place.

a stabili

transitive verb (establish)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a pune la locul potrivit

verbal expression (position correctly)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

loc de odihnă

noun (euphemism (grave)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Yesterday we carried Grandma to her final resting place.

refugiu

noun (place to be at ease)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
My favourite resting place is my conservatory.

locul doi

noun (runner-up position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ruth was in second place in the competition.

loc secret

noun (place where [sth] is hidden)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a înlocui, a substitui

verbal expression (serve the same purpose)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I knew so much about my job that nobody could take my place. Digital TV has largely taken the place of analog.

a avea loc

(happen, be held)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The concert took place in a bar. The next election in my village will take place on April 6th.

a lua locul

verbal expression (replace, be a substitute for)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nothing takes the place of money in our society.

până aici

adverb (here, to here)

Coming to this place for vacation was the best decision I have ever made.

baltă

noun (pool where animals drink)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
On safari animals can often be seen coming down to the watering hole.

bodegă

noun (slang (bar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We found the drunk at his usual watering hole.

stațiune

noun (UK (seaside or lakeside resort) (la malul mării sau al unui lac)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stațiune balneo-climaterică

noun (UK (health resort, spa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui place în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu place

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.