Ce înseamnă prise în Franceză?
Care este sensul cuvântului prise în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați prise în Franceză.
Cuvântul prise din Franceză înseamnă a lua, a lua, a lua, a fura, a lua, a lua, a lua, a se prinde, a prelua, a lua loc, a lua, a se inspira, a face baie, a bea, a-și face vacanța, a lua, a lua, a fi prins, a lua, a interpreta, a lua, a smulge, a consuma, a cuceri, a prinde, a admite, a se lipi, a lua, a accepta, a veni, a pescui, a se întări, a surprinde, a primi, a prinde rădăcini, a lua în cârca sa, a-și opri pentru sine, a înșfăca, a se aprinde, a se inflama, a călători, a sări pe, a împărtăși, a pune, a prinde pește, a avea nevoie de, a se îngrășa, a se preface, a deprinde, a face, a se lansa, a lega, a lua o hotărâre, a aranja, a stabili, a para, a lua, a vira, a vâna, a face un instantaneu, a obține, a captura, a lua, a se congela, a confisca, a apuca, a solicita / a deschide, a sări peste piese, rată de acceptare, luat, implicat, înfundat, porție, dublă, înregistrare, pește prins, confiscare, luare, absorbție, reazem, punct de sprijin, apucare, pradă, mufă, a se agăța, a se prinde, strânsoare, apucare, priză, prindere, asumare, priză, încleștare, lovitură, captură, consum, a confisca, a lua, a face, a lua, a confisca, speriat, înfricoșat, de durată. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului prise
a luaverbe transitif (a apuca) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Elle a pris l'argent et a couru au magasin. A luat banii și a fugit la magazin. |
a luaverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Prietenul său luase televizorul de la el. |
a lua, a furaverbe transitif (voler) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise. Nu a avut bani să plătească bomboanele, așa că le-a luat (or: furat) pur și simplu. |
a luaverbe transitif (se servir) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) S'il vous plaît, prenez donc un gâteau du plateau. Te rog, servește o prăjitură de pe tavă. |
a luaverbe transitif (un moyen de transport) (mijloc de transport) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Nous avons pris un taxi pour rentrer à la maison à la fin de la soirée. Vom lua taxiul spre casă la noapte. |
a luaverbe transitif (temps) (timp) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Combien de temps cela a-t-il pris ? // Cela m'a pris toute la journée pour finir ce travail. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cât a durat? |
a se prindeverbe intransitif (plante) (plante) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) J'espère vraiment que le lilas prendra ; j'adorerais avoir une haie de lilas. |
a preluaverbe transitif (le pouvoir,...) (conducerea, controlul) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Les généraux ont pris le pouvoir et ont envoyé le Président en exil. Generalii au preluat controlul și l-au exilat pe președinte. |
a lua loc(un siège) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Te rog, intră și ia loc. |
a luaverbe transitif (des médicaments) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il prend ses médicaments sans se plaindre. Își ia medicamentele fără să se plângă. |
a se inspiraverbe transitif (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Cette comédie musicale prend son inspiration dans une pièce de Shakespeare. Acest muzical se inspiră dintr-o piesă de Shakespeare. |
a face baieverbe transitif (un bain, une douche) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain. Sunt foarte murdar. Chiar trebuie să fac o baie. |
a beaverbe transitif (du sel, poivre, sucre,...) (cu zahăr) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Je prends deux sucres avec mon café. Beau cafeaua cu două bucățele de zahăr. |
a-și face vacanța(des vacances) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière. Ne-am făcut vacanța în Argentina anul trecut. |
a luaverbe transitif (une vie) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le meurtrier a pris de nombreuses vies. Ucigașul luase multe vieți. |
a luaverbe transitif (Jeu : capturer) (la șah) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il a pris l'un des pions de son adversaire lors de la partie d'échecs. A luat unul dintre pionii adversarului la jocul de șah. |
a fi prinsverbe transitif (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) La mouche était prise dans la toile de l'araignée. Musca fusese prinsă în pânza de păianjen. |
a luaverbe transitif (figurat) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux. |
a interpretaverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ne le prends pas comme ça ! C'est pas ce que je voulais dire. |
a lua, a smulgeverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le voleur a pris mon sac et s'est enfui. Hoțul mi-a luat (or: a smuls) geanta și a fugit. |
a consuma(nourriture) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) J'ai pris une boisson et un biscuit. Am consumat o băutură și un biscuit. |
a cuceri(Militaire) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) L'armée a pris la ville après quarante-huit heures de combat. Armata a cucerit orașul după patruzeci și opt de ore de luptă. |
a prindeverbe transitif (Chasse, Pêche) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Nous avons pris (or: attrapé) dix paires de faisans lors de la partie de chasse. Am prins douăzeci de fazani. |
a admiteverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université. Studenții cei mai inteligenți sunt singurii admiși în acest colegiu. |
a se lipi
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) J'ai eu beau le lécher plusieurs fois, le timbre n'a pas collé. N-am putut să fac timbrul să se lipească, chiar dacă l-am udat. |
a lua(a cumpăra) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Je vais juste acheter du lait. Mă duc să mai cumpăr niște lapte. |
a accepta(mod de plată) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Acceptez-vous les cartes de crédit ? Acceptați cărți de credit? |
a veniverbe transitif (un bus, un train,...) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Guillaume doit attraper (or: prendre) le dernier bus pour rentrer. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bill trebuie să ia autobuzul din oraș. |
a pescuiverbe transitif (une proie) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Nous avons attrapé (or: pris) cinq saumons dans la rivière. Am pescuit cinci somoni din râu. |
a se întări
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) La gelée sera solidifiée dans quatre heures. Jeleul se va întări în patru ore. |
a surprindeverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La police l'a attrapé (or: surpris, or: pris) sur le fait. Poliția l-a surprins asupra faptei. |
a primi(doctor) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le docteur va vous recevoir tout de suite. Doctorul vă poate primi acum. |
a prinde rădăcini
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place. |
a lua în cârca sa(figuré, populaire) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a-și opri pentru sine
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ? |
a înșfăca
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a se aprinde, a se inflamaverbe intransitif (idée, enthousiasme...) (figurat) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) |
a călătoriverbe transitif (le bus, le train) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Je prends le bus pour aller au travail tous les jours. Eu merg cu autobuzul la serviciu în fiecare zi. |
a sări pe(un véhicule) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture. |
a împărtășiverbe transitif (nourriture, boisson) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) J'ai décidé de ne pas prendre de vin, car je dois rentrer à la maison en voiture. |
a puneverbe transitif (du poids) (greutate) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) J'ai pris six livres pendant les vacances. Am luat trei kg în greutate în timpul vacanței. |
a prinde peșteverbe transitif (un poisson) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Tina a pris quelques poissons ce matin. Tina a prins câțiva pești în dimineața asta. |
a avea nevoie deverbe transitif (du temps...) (timp, resurse) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Ce projet va prendre pas mal de ton temps. |
a se îngrășaverbe transitif (du poids) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Keith a pris 20 kg depuis qu'il s'est séparé de sa femme. |
a se preface(un accent, un air) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur. |
a deprindeverbe transitif (une habitude) (obicei) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d'autres enfants à l'école. |
a faceverbe transitif (une photographie) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le photographe a pris 50 photos. Fotograful a făcut 50 de poze. |
a se lansaverbe transitif (les airs, la mer, la route) (pe mare, în aer, etc.) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Le porte-avions a pris la mer avec quatre-vingts avions à bord. Port-avionul s-a lansat cu optzeci de avioane la bord. |
a legaverbe intransitif (colle) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Tiens le panneau en bois en place pendant quelques minutes le temps que l'adhésif prenne. Ține panoul de lemn nemișcat câteva minute până face priză adezivul. |
a lua o hotărâreverbe transitif (une décision) (în expresii) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Tess doit prendre une décision. Tess trebuie să ia o hotărâre. |
a aranja, a stabiliverbe transitif (un rendez-vous) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Appelez d'abord pour prendre un rendez-vous. |
a para(Tennis : le service) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le joueur prit le service de son adversaire. Jucătorul a parat serva oponentului său. |
a luaverbe transitif (drogues) (droguri) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le drogué avait pris beaucoup d'acide de son vivant. Toxicomanul luase mult acid la viața lui. |
a vira(un virage) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) La voiture de sport prit le virage rapidement. Mașina de curse a luat curba foarte repede. |
a vânaverbe transitif (Chasse, Pêche) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Nous avons pris un faisan lors de notre partie de chasse. Am vânat un fazan în excursia la vânătoare. |
a face un instantaneuverbe transitif (une photo) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Le photographe a pris une photo de la star. |
a obține
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre. |
a capturaverbe transitif (Échecs) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ne vous faites jamais prendre votre cavalier par la reine de votre adversaire. |
a luaverbe transitif (de la drogue) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Tu es vraiment bizarre ; tu as pris de la drogue ? |
a se congela(lichide) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Le bouillon de poulet a durci dans la poêle. |
a confiscaverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer. |
a apucaverbe transitif (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il m'a pris la main et m'a mis dehors. M-a prins de mână și m-a tras. |
a solicita / a deschideverbe transitif (cont, asigurare) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Nous vous conseillons de prendre une assurance médicale avant de partir. |
a sări peste pieseverbe transitif (Jeu de dames) (dame) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Je n'arrive pas à croire qu'il ait pris trois de mes pions ! Je suis en train de perdre. |
rată de acceptare(d'un poste, médicament...) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
luatadjectif (într-o relație) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
implicat(pas célibataire) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Vous êtes prise ou vous cherchez à rencontrer quelqu'un ? Ești implicat în vreo relație? Sau îți cauți partener? |
înfundat(nas) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) J'ai eu un vilain rhume et j'ai encore le nez bouché (or: pris). |
porțienom féminin (Pêche, Chasse) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Votre prise est limitée à trois poissons par mois. Porția ta e de 3 pești prinși pe lună. |
dublănom féminin (Cinéma) (cinema) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action ! Așadar, asta va fi dubla cinci, haideți, motor. |
înregistrarenom féminin (Musique : enregistrement) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La deuxième prise avait trop de basses. A doua înregistrare avea prea mult bas. |
pește prins(proie) (substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) Notre prise du jour : un saumon ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Captura de azi constă în trei somoni. |
confiscarenom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La prise de la ville par l'armée a été une étape importante dans la stratégie militaire du général. |
luare
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La prise du sac par le voleur n'a pris que quelques secondes. |
absorbție(de médicaments,...) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) La prise de certains médicaments est fortement déconseillée durant la grossesse. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Absorbția de calciu a lui Sarah e probabil împiedicată de boală. |
reazemnom féminin (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Je ne peux pas grimper plus haut : il n'y a pas de prise ! |
punct de sprijinnom féminin (Escalade,...) (pentru picior) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
apucare
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. După acea apucare puternică a mâinii, lucrurile nu au mai fost la fel între ei. |
pradă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière. Pescarul a adus o pradă enormă, noaptea trecută. |
mufă(électrique) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) George brancha l'aspirateur à la prise. |
a se agăța, a se prinde(sur pente,...) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Mașina a derapat puternic deoarece cauciucurile nu au reușit să se agațe (or: să se prindă) de drumul ud. |
strânsoare(avec la main) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il resserra sa prise autour du poignet de sa fille. Nu și-a slăbit fata din strânsoarea mâinii. |
apucarenom féminin (Tennis : position sur la raquette) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
prizănom féminin (électrique) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il n'y a pas assez de prises électriques pour tout notre matériel. Nu există destule prize pentru tot echipamentul nostru. |
prinderenom féminin (Lutte, Judo) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il se servit d'une prise spéciale pour vaincre son adversaire. |
asumarenom féminin (de fonction, de pouvoir) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Sa prise en charge des enfants lui a causé des soucis financiers. Asumarea răspunderii pentru creșterea copiilor i-a indus un stres financiar. |
priză, încleștarenom féminin (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Il tenait l'autre type à l'aide d'une prise. |
loviturănom féminin (Base-ball : balle ratée) (în sport) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Trois prises et tu sors. Încă trei lovituri și ieși. |
captură(Chasse) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Leurs prises du week-end comprenaient des lapins et des écureuils. Captura lor din weekend cuprindea iepuri și veverițe. |
consum(de nourriture, d'alcool) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Fred a décidé de suivre un régime donc il a commencé à réguler sa consommation de nourriture. |
a confisca(figurat, informal) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Son ami lui a pris la télévision. Prietenul său i-a confiscat televizorul. |
a lua(cursuri) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) J'ai décidé de prendre des cours de français au semestre prochain. M-am hotărât să iau franceza în trimestrul următor. |
a facelocution verbale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le photographe a pris plusieurs photos des jeunes mariés. Je prends toujours des tas de photos quand je suis en vacances. |
a lua, a confisca
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Le professeur a pris (or: confisqué) le magazine à l'étudiant. Profesorul i-a luat (or: confiscat) revista studentului. |
speriat, înfricoșat
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Le chat effrayé s'est caché sous une chaise. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chipul ei speriat spunea mai mult decât o mie de cuvinte. |
de durată
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
Să învățăm Franceză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui prise în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.
Cuvinte înrudite cu prise
Cuvintele actualizate pentru Franceză
Știi despre Franceză
Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.