Что означает acomodar в испанский?

Что означает слово acomodar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acomodar в испанский.

Слово acomodar в испанский означает приспосабливать, приспособить, адаптировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова acomodar

приспосабливать

verb

Esta fue una respuesta espontánea a las deficiencias espaciales de esos espacios para acomodar estilos de vida rural y patrilocales.
Это была стихийная реакция на конструктивные недостатки таких домов для приспосабливающихся сельских жителей.

приспособить

verb

acomodar esa idea a nuestra visión científica del mundo.
как приспособить его к нашему научному видению мира.

адаптировать

verb

El Consejo se esfuerza por que sus sesiones de capacitación se acomoden al contexto concreto de cada país.
Совет старается адаптировать свои учебные программы к местным условиям.

Посмотреть больше примеров

Tampoco había tenido modo de acomodar esa experiencia a mi esquema racional de las cosas.
Я также не имел способа уложить это переживание в свою рациональную схему вещей.
Friedman creía que el crecimiento de la oferta monetaria podría y debería establecerse a una tasa constante, digamos un 3% anual, para acomodar un crecimiento predecible en el PIB real.
Фридман считал, что рост денежного предложения может и должен быть установлен на фиксированном уровне (например, 3 % в год), чтобы соответствовать ожидаемому росту ВВП.
Se cortó el suministro de agua, se cerró el aeropuerto de San Juan y los hogares de los hermanos locales que iban a acomodar a centenares de delegados extranjeros sufrieron desperfectos.
Водоснабжение прекратилось, аэропорт в Сан-Хуане закрыли, дома местных братьев, которые собирались принимать у себя делегатов, были сильно повреждены.
La construcción de las nuevas e imponentes instalaciones para acomodar a visitantes de todas partes del mundo es una parte importante de estos preparativos.
Важной частью этой подготовки является возведение новых красивых архитектурных сооружений и других объектов, предназначенных не в последнюю очередь для размещения гостей, которые приедут в Японию из-за рубежа.
En su 37o período de sesiones, del Grupo de Trabajo convino asimismo en insertar las palabras “o a toda otra parte” tras “a la parte requirente” a fin de que tribunal arbitral gozara de discrecionalidad para acomodar ciertos supuestos de arbitraje plurilateral, por ejemplo, el supuesto de que habiendo más de un demandante a quien la medida cautelar aprovechara, la medida cautelar fuera solicitada por un demandante sin bienes.
На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа решила также включить слова "и любой другой стороны" после слов "запрашивающей стороны", с тем чтобы наделить третейский суд правом рассматривать некоторые ситуации в сфере многостороннего арбитражного разбирательства, например ситуацию, когда имеются несколько истцов, каждому из которых выгодно принять обеспечительные меры, но просьба о предписании обеспечительных мер поступает только от одного истца, не располагающего активами.
Por consiguiente, el forense había alquilado el semirremolque refrigerado para acomodar el exceso de cadáveres.
Полицейскому патологоанатому пришлось арендовать для сверхплановых трупов трейлер-рефрижератор.
La flexibilidad es imprescindible, ya que permitiría el respiro para volver con un enfoque fresco, en realidad, un enfoque que fomente la participación activa y demuestre la capacidad de acomodar los intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros
Гибкость- это необходимое условие, поскольку благодаря ей появятся возможности для нового подхода; по сути, такой подход должен быть всеобъемлющим, и он должен позволить учесть интересы и озабоченности каждого государства-члена
—Eres demasiado buen periodista como para acomodar los hechos a una idea preconcebida.
— Ты слишком хороший журналист, чтобы пытаться так притянуть факты.
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de acomodar diferentes circunstancias nacionales.
Ряд делегаций подчеркнули необходимость обеспечить учет различных условий на национальном уровне.
Aunque se ha introducido un gran número de enmiendas en las Reglas, en el presente documento sólo se consideran en detalle las enmiendas importantes destinadas a acelerar el procedimiento o acomodar los cambios que el Consejo de Seguridad ha efectuado en el Estatuto
Хотя в правила было внесено много поправок, в настоящем докладе подробно рассматриваются лишь основные поправки, преследующие цель ускорить производство или отразить изменения, внесенные в Устав Советом Безопасности
Sanford suspiró y la observó marcharse, luego permitió que el jefe de camareros lo acomodara a una mesa.
Сэнфорд вздохнул, глядя ей вслед, затем позволил метрдотелю показать ему его столик.
Pueden acomodar cunas para niños de hasta un año en todas las habitaciones.
Детские кроватки имеются в наличии и предоставляются для всех номеров и люксов, для младенцев в возрасте одного года или менее.
Møller se dejó caer en la silla, le costó un poco acomodar sus largas piernas debajo del escritorio, y se puso las gafas
Мёллер опустился на стул, с трудом разместил ноги под столом и нацепил очки
Demonios, si pudiésemos controlar decentemente los automatismos, podríamos acomodar a tres mil en este globo.
Черт подери, оставь они нам нормальный доступ к автоматике, в этот пузырь три тысячи влезло бы.
Un cajón de piedra de tres metros de largo y un metro de ancho: espacio de sobra para acomodar a un invitado inesperado.
Каменный ящик три метра в длину и метр в ширину — вполне найдется место, где может разместиться незваный гость.
Cada uno de ellos lo suficientemente grandes para acomodar a la criatura
И каждый из них достаточно велик, чтобы вместить тварь.
El acontecimiento recordado pasa a ser ficción, una estructura hecha para acomodar ciertos sentimientos.
Запомненное событие становится вымыслом, структурой, способной вместить определенные чувства.
Ayúdale a Potter a acomodar sus libros
Помоги Пoттеру убрaть книги нa мecтo
El aeropuerto está diseñado con la expansión en mente y teóricamente puede acomodar hasta un total de trece terminales con un total de 260 puertas, aunque este nivel de expansión es poco probable que se alcance en el futuro previsible.
Аэропорт разрабатывался с расчётом на дальнейшее расширение и теоретически может иметь до 13 терминалов с общим количеством выходов до 260, однако в ближайшее время едва ли аэропорт будет расширяться до такого уровня.
Aunque obedecimos la disposición, solo conseguimos permiso para acomodar allí a veinte hermanos de color.
Мы подчинились, но не смогли добиться разрешения на размещение там более чем 20 чернокожих братьев.
El río no era lo bastante profundo para acomodar el puente de Piranesi.
Река оказалась мелкой для моста Пиранези.
Se negoció con el Gobierno una solución provisional consistente en la asignación de oficinas adicionales para acomodar al personal recientemente contratado, de conformidad con el presupuesto por programas de 2002-2003, en el edificio de la Fundación Otto Benecke, donde ya está instalada una parte de la secretaría.
В качестве промежуточного варианта размещения вновь нанимаемых сотрудников в соответствии с бюджетом по программе на 2002‐2003 годы с правительством велись переговоры о выделении дополнительных административных помещений в здании "Отто Бенеке Штифтунг", где уже работает часть сотрудников секретариата.
Están completamente equipados y pueden acomodar a 2-4 personas, durante todo el año.
Они полностью оборудованы. Круглый год в них могут разместиться от 2 до 4 человек.
Con el tiempo se volvieron expertos... en acomodar a sus superiores.
Со временем мы стали экспертами в создании комфорта нашим начальникам.
Si no es posible acomodar a todos los oradores, el tiempo de intervención se dividirá entre todas las delegaciones inscritas de modo que todos y cada uno de los oradores puedan hacer uso de la palabra.
Если все ораторы по-прежнему не могут уложиться в установленный регламент, время для выступлений будет поделено между всеми делегациями, записавшимися в список для выступлений, с тем чтобы каждый оратор имел возможность выступить.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении acomodar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.