Что означает alto в испанский?
Что означает слово alto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alto в испанский.
Слово alto в испанский означает высокий, громкий, альт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова alto
высокийadjectivemasculine (тонкий, писклявый) Mientras más alto subimos, el aire se vuelve menos denso. Чем выше мы поднимаемся, тем разреженнее становится воздух. |
громкийnoun Yo hablé alto para que todo el mundo pudiera oírme. Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня. |
альтnounmasculine (voz que se encuentra por debajo de la voz de tiple y por encima de la tenor) Mi esposa tiene un bello alto. Моя супруга обладает красивым альтом. |
Посмотреть больше примеров
Se me hacía raro ver a mi amigo sentado en el taburete alto detrás de la caja registradora. Мне было странно видеть моего приятеля на высоком табурете за кассой. |
La falta de información sobre la función y el uso precisos del PFOS, sus sales y el PFOSF en esas aplicaciones dificulta la determinación de las alternativas correspondientes con un alto grado de certidumbre. Отсутствие точной информации о видах использования и функциях ПФОС, ее солей и ПФОСФ в этих сферах применения затрудняет выявление соответствующих альтернатив с высокой степенью определенности. |
El Japón ha proseguido vigorosamente sus actividades de investigación y desarrollo en materia de energía nuclear, al tiempo que mantiene un alto nivel de seguridad. Япония активно продолжала свои исследования и разработки в области ядерной энергии, поддерживая при этом высокий уровень безопасности. |
En el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, participó activamente en los preparativos de la primera reunión de alto nivel en la historia sobre el estado de derecho, organizada por la Asamblea para discutir y convenir un programa prospectivo para reforzar el estado de derecho a nivel nacional e internacional. В ходе шестьдесят седьмой сессии Ассамблеи Структура «ООН-женщины» принимала активное участие в подготовке к проведению первого за всю историю Организации совещания на высоком уровне по вопросу о верховенстве права, которое было организовано Ассамблеей для обсуждения и согласования перспективной программы работы по укреплению верховенства права на национальном и международном уровнях. |
Reuniones con el Equipo de Unidad (grupo de alto nivel) y dirigentes de partidos políticos Количество бесед с Косовской группой единства (группой высокого уровня) и руководителями отдельных политических партий |
El Sr. Zdislaw Kedzia, Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, declaró oficialmente abierto el # o período de sesiones del Grupo de Trabajo y destacó la importancia del Grupo y las repercusiones de sus # años de labor en la lucha contra las formas contemporáneas de la esclavitud Тридцатая сессия Рабочей группы была открыта начальником Сектора по исследованиям и праву на развитие Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) Здзиславом Кенджой, который охарактеризовал значение деятельности Рабочей группы по борьбе с современными формами рабства за последние # лет |
Reunión de alto nivel sobre el tema “El futuro de la financiación humanitaria más allá de los objetivos de desarrollo sostenible: hacer frente a la fragilidad, los conflictos y la violencia” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de Noruega y el Panel de Alto Nivel sobre Financiación Humanitaria del Secretario General) Мероприятие высокого уровня по теме «Перспективы финансирования гуманитарной деятельности за рамками целей в области устойчивого развития: решение проблем, связанных с уязвимостью, конфликтами и насилием» (организуют Постоянное представительство Норвегии и Группа Организации Объединенных Наций высокого уровня по финансированию гуманитарной деятельности) |
Durante dos años, Miles había pagado un alto precio por su silencio. Целых два года Майлз расплачивался за его молчание. |
Un grupo de países afirmó que las directrices eran un instrumento práctico para el seguimiento de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur celebrada en Nairobi en 2009. По мнению одной из групп стран, руководящие принципы являются практическим инструментом для действий по итогам Найробийской конференции Организации Объединенных Наций высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг 2009 года. |
Velen por una amplia difusión de la información sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, en particular en las esferas relacionadas con el desarrollo, mediante, entre otras cosas, la transparencia, la rendición de cuentas y la participación de las personas y comunidades; обеспечивать широкое распространение информации о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, особенно в областях, связанных с развитием, в том числе посредством обеспечения прозрачности, подотчетности и участия отдельных лиц и общин; |
Se necesita, dentro del sistema de las Naciones Unidas, un mecanismo de seguimiento apropiado para el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. Система Организации Объединенных Наций нуждается в соответствующем механизме последующей деятельности в рамках диалога высокого уровня по международной миграции и развитию. |
Volvamos al código y modifiquemoslo la última medición tiene un nivel de confianza muy alto. Давайте вернемся к коду и изменим ее так что последнее измерение имеет очень высокую уверенность. |
Edward se inclinó hacia delante y cogió tres toallas de papel de lo alto de un montón. Эдвард наклонился и взял три верхних полотенца. |
Si salta lo suficientemente alto, podrá clavar sus garras en ella y arrancarla del cielo. Если прыгнуть повыше, то можно будет вцепиться в луну когтями и сорвать ее с неба. |
El informe se presenta de conformidad con el memorando de entendimiento, con arreglo al cual la DAI/OSSI deberá preparar, en consulta con el Alto Comisionado, un informe anual sobre las actividades de auditoría interna que se presentará al Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado. Он представляется в соответствии с МОД, в котором говорится о том, что ОВР УСВН в рамках консультаций с Верховным комиссаром готовит ежегодный доклад о деятельности в области внутренней ревизии для представления Исполнительному комитету Программы Верховного комиссара. |
Invita al Presidente de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos a que presente anualmente al Consejo de Derechos Humanos, a partir de su 20o período de sesiones, un informe amplio sobre la labor de la Junta, y alienta a los presidentes de las juntas de síndicos de otros fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado a apoyar las actividades en la esfera de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad a que hagan una presentación en ese mismo período de sesiones; предлагает Председателю Попечительского совета Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека ежегодно представлять Совету по правам человека начиная с его двадцатой сессии всеобъемлющий доклад о работе Попечительского совета, а также призывает председателей попечительских советов других фондов, находящихся в ведении Управления Верховного комиссара и предназначенных для оказания поддержки деятельности в области технической помощи и помощи в создании потенциала, выступить с докладами на этой сессии; |
Tiene que ver con el asunto el deseo de la Unión Europea de pasar por alto la realidad y sus intereses económicos y politizar los problemas relacionados con el suministro del gas ruso a Europa, lo cual provoca el deseo de buscar otros suministradores, aunque sea en detrimento propio. Здесь же замешано желание ЕС, игнорируя экономические реалии и свой финансовый интерес, политизировать проблемы, связанные с доставкой нашего газа в Европу, и искать других поставщиков себе в убыток. |
En esas reuniones entre períodos de sesiones deberán tenerse en cuenta, entre otras cosas, las conclusiones de los grupos de trabajo, a fin de aportar elementos en los que basar la redacción de los resultados de la serie de sesiones de alto nivel. На таких межсессионных совещаниях должны быть учтены, в частности, выводы рабочих групп, с тем чтобы представить материалы, на основании которых можно сформулировать итоги этапа заседаний высокого уровня. |
En este sentido, en los últimos años se ha intensificado la colaboración entre el Consejo de Seguridad, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización de la Unidad Africana y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, tanto al nivel operativo como al nivel de los órganos encargados de la toma de decisiones, como quedó reflejado en la cuarta reunión de alto nivel promovida por el Secretario General el pasado mes de febrero, así como en la declaración formulada ante el Consejo de Seguridad por el Sr. Javier Solana, Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. В этом плане в последние годы заметно активизировалось сотрудничество Совета Безопасности с Европейским союзом, а также с Организацией безопасности и сотрудничества в Европе, с Организацией африканского единства и Экономического сообщества западноафриканских государств как на оперативном уровне, так и в органах, принимающих решения, о чем свидетельствует четвертая встреча высокого уровня, состоявшаяся в феврале этого года при поддержке Генерального секретаря, а также заявление в Совете Безопасности Высокого представителя Европейского союза по вопросам общей внешней политики и политики безопасности Хавьера Солана. |
A fin de mejorar aún más la eficiencia, la India ha introducido normas y etiquetado de aparatos; un código de construcción orientado a la conservación de la energía para los grandes edificios comerciales; y un sistema de elaboración de informes y auditoría sobre energía para las industrias de alto consumo energético. В целях дальнейшего повышения эффективности Индия ввела стандарты и маркировку электроприборов, код экономии электроэнергии для крупных коммерческих зданий, а также систему энергетической отчетности и проведения ревизии энергоемких производств. |
Por lo tanto, insto a todas las naciones, ricas y pobres, a que envíen a sus representantes de más alto nivel a Doha con la voluntad firme de hacer lo que se debe hacer. Принимая во внимание вышеизложенное, я призываю все народы богатые и бедные направить в Доху своих представителей, занимающих самые высокие должности и обладающими решимостью выполнить все, что необходимо сделать. |
Es inaceptable el tono condescendiente que ha usado el Alto Representante respecto del proceso de formación del nuevo Consejo de Ministros basado en las elecciones generales del año pasado. Недопустим менторский тон Высокого представителя в отношении процесса формирования нового Совета министров по итогам всеобщих выборов прошлого года. |
Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos Доклад Генерального секретаря о плане совместной работы Отдела по улучшению положения женщин и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека |
En tal caso, el problema sólo se puede afrontar al más alto nivel. Таким образом, проблема решается на более высоком уровне. |
Decisiones adoptadas por el Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur en su 17° período de sesiones Решения, принятые Комитетом высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг на его семнадцатой сессии |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении alto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова alto
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.