Что означает anda в исландский?
Что означает слово anda в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anda в исландский.
Слово anda в исландский означает дышать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова anda
дышатьverb Hvernig anda börn þegar þau eru í móðurkviði? Как дышат младенцы, когда находятся в утробе? |
Посмотреть больше примеров
Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25. И молитесь Богу, прося его помогать вам развивать этот возвышенный вид любви, который является плодом Божьего святого духа (Притчи 3:5, 6; Иоанна 17:3; Галатам 5:22; Евреям 10:24, 25). |
Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7 Вы – дитя Бога, Отца Вечного, которому дарована возможность стать таким же, как Он6, если вы уверуете в Его Сына, покаетесь, получите таинства, получите Святого Духа и устоите до конца7. |
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. Христиане, дышащие духовно чистым воздухом на возвышенной горе чистого поклонения Иегове, сопротивляются этой наклонности. |
Þú gætir spurt þig hvort þú hafir látið hugsunarhátt og „anda heimsins“ hafa áhrif á það hvernig þú hugsar. Спросите себя: «Не отражается ли в моем мышлении образ мыслей и „дух мира“?» |
Af hverju þurfum við heilagan anda til að líkja eftir fordæmi Jesú? Почему, чтобы подражать примеру Иисуса, нам нужен святой дух? |
19 Í fjórða lagi getum við leitað hjálpar heilags anda af því að kærleikurinn er einn af ávöxtum hans. 19 В-четвертых, мы можем искать помощи святого духа, так как любовь — это составляющая плода духа (Галатам 5:22, 23). |
3 Athugum fyrst kraft heilags anda. 3 Рассмотрим сначала силу святого духа. |
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur. В духе покаяния, с искренним стремлением к праведности мы вступаем в завет о том, что готовы взять на себя имя Христа, помнить Его и соблюдать заповеди Его, чтобы Дух Его всегда пребывал с нами. |
Lýstu sköpunarkrafti heilags anda Jehóva. Расскажите, какой созидательной силой обладает святой дух Иеговы. |
Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert. Павел указал, что посредством святого духа и искупительной жертвы своего Сына Бог достиг того, чего не мог достичь Моисеев закон. |
Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda. Он поступил не в соответствии с верой, покоющейся на истине, и не в соответствии с указанием святого духа. |
(b) Hvernig hafa smurðir kristnir menn sýnt anda Móse og Elía síðan 1914? б) Как помазанные христиане проявляли дух Моисея и Илии с 1914 года? |
Hljóta gjöf heilags anda Получение дара Святого Духа |
En Jehóva hætti ekki þar með að beita anda sínum til sköpunarstarfa. Он намеревался создать наивысшее из земных творений. |
Hvers vegna var það veigamikið atriði er lærisveinar Jesú voru smurðir með heilögum anda á hvítasunninni? Почему помазание учеников Иисуса святым духом в Пятидесятницу является знаменательным? |
„Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. ‘Вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были, когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие [и ваш] кроткий и молчаливый дух’ (1 Петра 3:1–4). |
Þessi þekking, auk trúar á það sem þeir lærðu hjá Pétri, skapaði grundvöll til þess að þeir gætu látið skírast „í nafni föður, sonar og heilags anda.“ У них, иудеев и прозелитов, уже были основные знания Писания. |
(Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“. Сейчас назначенный Богом Царь господствует среди своих врагов (Псалом 110:2). |
„Farið því og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda. «Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, |
Þeir trúa að þessar ráðstafanir auðveldi anda eða sál hins látna að fara út úr húsinu. Соблюдающие все эти предписания верят, что благодаря им духу, или душе, умершего будет легче покинуть дом. |
Hefur þú þennan fórnfúsa anda? Есть ли у тебя дух самопожертвования? |
▪ Hvað veit Jóhannes um Jesús sem gerir að verkum að hann er kannski ekkert undrandi að sjá anda Guðs koma yfir hann? ▪ Почему Иоанн, вероятно, не удивляется, когда видит, что на Иисуса сходит святой дух? |
(Filippíbréfið 2:16) Þess í stað innblés hann ritun Biblíunnar með sínum máttuga, heilaga anda, þannig að „vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.“ Вместо этого Он дал записать Библию под инспирацией Своего мощного духа, «чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду» (Римлянам 15:4). |
Við þurfum þróttmikið, hugsandi og kappsamt ungt fólk, sem kann að hlusta á hina hljóðu rödd heilags anda og bregðast við henni. Нам нужны яркие, думающие, страстные молодые взрослые, знающие, как слушать и отвечать на шепот Святого Духа, когда вы, молодые Святые последних дней в современном мире, будете ежедневно проходить через испытания и искушения. |
„Heilögum anda úthellt yfir kristna söfnuðinn“: (10 mín.) «На христианское собрание излит святой дух» (10 мин) |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении anda в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.