Что означает annuler в французский?
Что означает слово annuler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию annuler в французский.
Слово annuler в французский означает аннулировать, отменить, отменять, Отмена. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова annuler
аннулироватьverb Nos passeports ont été annulés. Наши паспорта были аннулированы. |
отменитьverb J'ai annulé ma réservation d'hôtel et j'ai séjourné chez des amis. Я отменил бронь в гостинице и остановился у друзей. |
отменятьverb Cette leçon est annulée demain. Это занятие завтра отменяется. |
Отмена
Annuler une cérémonie publique, larguer des bombes, utiliser du gaz contre nos concitoyens rendrait la tâche difficile. Отмена публичной церемонии, бомбоудары, использование газа против своего народа — затруднят мне задачу. |
Посмотреть больше примеров
S’il est possible de réaliser une économie grâce aux points de fidélité sur l’itinéraire en question, la société de suivi effectuerait la réservation et chargerait l’agence de voyages concernée d’annuler la réservation initiale; если на этом маршруте имеется возможность экономии за счет использования МЧП, то компания МЧП забронировала бы места, на которые распространяется программа МЧП, и уведомила бы турагентство о необходимости отмены первоначальной оплаченной брони; |
Dans le contexte des groupes d'entreprises, certaines lois ont établi que les opérations entre membres d'un groupe et entre ces membres et les actionnaires du groupe étaient présumées, sauf preuve contraire, porter préjudice aux créanciers et pouvaient en conséquence être annulées В контексте предпринимательских групп некоторые законодательные акты устанавливают опровержимую презумпцию того, что сделки между членами группы и этими членами и акционерами данной группы будут наносить ущерб интересам кредитора и в силу этого подлежат расторжению |
Sur ce chiffre, trois ont été exécutées # ont formé des recours sur lesquels il n'a pas encore été statué et # ont vu leur condamnation annulée Три человека казнены, дела # человек находятся на стадии рассмотрения, а казнь # человек была отменена |
Le premier défendeur avait soulevé différents arguments de procédure pour demander l'annulation de ce jugement Первый ответчик выдвинул ряд процессуальных доводов в пользу отмены выданного разрешения |
Dans sa décision du 27 avril, la Cour suprême a également confirmé la demande d’annulation présentée par la Commission électorale des résultats pour la circonscription de Masisi, en raison d’importantes irrégularités, mais a en revanche ordonné la publication des résultats concernant six autres circonscriptions, pour lesquelles la Commission avait également demandé l’annulation du vote. В своем решении от 27 апреля Суд удовлетворил также ходатайство Независимой национальной избирательной комиссии об отмене результатов выборов в округе Масиси из-за серьезных нарушений, но отклонил ходатайства по шести другим округам, обязав Комиссию опубликовать результаты выборов. |
A dater du 31 décembre 1985, toutes les utilisations ont été interdites et tous les enregistrements de produits annulés en raison du potentiel cancérigène de l’alachlore et en raison de l’existence d’un produit alternatif de risque moindre (le métolachlore). С 31 декабря 1985 года все виды применения запрещены и все разрешения аннулированы на основании потенциального канцерогенного воздействия и существования менее опасного альтернативного продукта (метолахлора). |
Dans quelques rares cas, il semblerait qu’une partie des terres sur lesquelles portaient les baux annulés a été louée à nouveau au lieu d’être rendue au propriétaire initial. В ряде случаев некоторые земельные участки, как утверждают, были не возвращены своим первоначальным владельцам, а вновь сданы в аренду. |
Le Parlement a réagi de manière approfondie à la décision citée, rendue le 15 octobre 2004 par la Cour constitutionnelle, en décidant, entre autres choses, de répondre à la demande de réglementation non pas en modifiant la loi relative à l’asile mais en instituant une nouvelle loi fédérale relative à l’asile (Asylgesetz 2005 − AsylG 2005 − Loi relative à l’asile 2005), BGBl I 100/2005, de sorte à la rendre plus aisément intelligible. Ceci était d’autant plus nécessaire que la loi de 1997 relative à l’asile avait déjà été modifiée plusieurs fois, que la Cour constitutionnelle en avait annulé certaines dispositions et qu’il convenait d’y incorporer le droit de l’Union européenne, notamment la directive sur les conditions requises pour pouvoir prétendre au statut de réfugié. Парламент Австрии живо отреагировал на упомянутое решение Конституционного суда, которое было принято 15 октября 2004 года, и в частности постановил решать задачу нормативного регулирования не посредством изменения Закона о предоставлении убежища, а путем разработки нового Федерального закона о предоставлении убежища (Asylgesetz 2005 - AsylG 2005 - Asylum Act 2005, BGBl I 100/2005), чтобы сделать законодательство более четким, особенно с учетом неоднократных изменений Закона о предоставлении убежища 1997 года, отмены Конституционным судом его отдельных положений и необходимости инкорпорации правовых норм ЕС, в частности так называемой "Директивы о статусе". |
Mais nous pouvons simplement écrire au tribunal pour leur demander d'annuler notre demande Но мы можем послать письмо в суд с просьбой отклонить наше прошение |
» D’après ce même document, la victime d’erreur judiciaire au Canada, même si sa condamnation a été annulée comme le prévoit l’article 14, paragraphe 6, du Pacte, doit prouver hors de tout doute son innocence pour être indemnisé. Согласно этому же документу жертва судебной ошибки в Канаде, даже в случае отмены приговора, как это предусмотрено в пункте 6 статьи 14 Пакта, должна однозначно доказать свою невиновность, чтобы получить компенсацию. |
Il est notamment impératif d'annuler définitivement et sans exception la dette des pays en développement В частности, настоятельно необходимо окончательно и безусловно аннулировать задолженность развивающихся стран |
Ainsi, la loi peut spécifier qu’un certain type d’opération effectuée, par exemple, dans les six mois qui suivent l’ouverture, est annulée, le représentant de l’insolvabilité étant seulement tenu de démontrer qu’il s’agit d’une opération définie aux fins de la législation et qu’elle a eu lieu dans le délai, et que le cocontractant ne dispose d’aucun moyen de défense. Таким образом, в законодательстве может быть установлено, например, что для расторжения сделки определенного вида, заключенной, скажем, в период шести месяцев до открытия производства по делу о несостоятельности, управляющему в деле о несостоятельности достаточно доказать, что характер данной сделки соответствует определению, содержащемуся в законе, и что она была совершена в течение вышеупомянутого промежутка времени. Возражения контрагента во внимание не принимаются. |
Le 24 juin 2015, Google a ajouté un bouton Annuler l'envoi à Inbox, permettant aux utilisateurs de rappeler un courriel envoyé dans les 10 dernières secondes. В июне 2015, Google добавил «Отменить отправление» функцию в папку «Входящие», давая пользователям 10 секунд, чтобы отменить отправку сообщения. |
L'aide publique au développement (APD) et un accès plus large aux marchés sont certes des éléments importants de l'assistance qui lui est fournie, mais les pays développés devraient également veiller à la cohérence de leurs politiques d'aide, commerciale, de la dette et d'investissement à l'égard de l'Afrique pour que l'appui dont elle bénéficie par l'intermédiaire d'un mécanisme, comme l'allégement de la dette, ne soit pas annulé par les effets d'autres mesures, intégrées par exemple à la politique commerciale И хотя официальная помощь в целях развития (ОПР) и более широкий доступ к рынкам являются значимыми компонентами помощи Африке, развитым странам надлежит согласовывать между собой политику в области оказания помощи, торговли, обслуживания задолженности и инвестиций в отношении Африки, для того чтобы эффективность предоставляемой Африке поддержки посредством одного инструмента (например, облегчение бремени задолженности) не сводилась на нет применением другого (например, торговая политика |
En premier lieu, l'Italie a décidé d'annuler à concurrence de # % les créances commerciales antérieures à la date butoir (c'est-à-dire la dette non susceptible d'annulation), cette mesure s'ajoutant à l'annulation de # % des créances publiques postérieures à la date butoir, comme décidé à Cologne Во-первых, Италия решила списать # процентов долгов по коммерческим кредитам, полученным после «даты отсчета» (т.е |
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire Конгресс Соединенных Штатов имеет право аннулировать любой акт, принятый местным Законодательным органом |
Adopter des mesures pour faire en sorte que les Dominicains d’origine haïtienne ne se voient pas refuser la nationalité ou l’accès aux procédures d’enregistrement des faits d’état civil et des naissances et que leur certificat de naissance et leur pièce d’identité ne soient pas arbitrairement annulés de façon rétroactive (États-Unis): Cette recommandation n’est pas acceptable car, comme il est noté plus haut, l’application de la loi n’est pas rétroactive en République dominicaine. принять меры к тому, чтобы доминиканцам гаитянского происхождения не отказывали в предоставлении гражданства или в доступе к процедурам регистрации актов гражданского состояния и рождения и произвольным образом в ретроактивном порядке не отменяли их свидетельства о рождении и удостоверения личности (США): эта рекомендация не является приемлемой, поскольку, как отмечалось ранее, в Доминиканской Республике закон не имеет обратной силы. |
Le présent document annule et remplace la précédente version de la R.E.2 (ECE/TRANS/WP.1/112). Настоящий документ аннулирует и заменяет предыдущий вариант СР.2 (ECE/TRANS/WP.1/112). |
Des procédures pour l’annulation de communications, dans le cadre de la procédure de vérification relevant du Comité (version 02); процедуры отзыва представленных материалов согласно процедуре проверки Комитета по надзору за совместным осуществлением (вариант 02); |
Le 5 février 2005, l’auteur a saisi le tribunal administratif de Melun d’une demande d’annulation de la décision du 10 décembre 2004. Автор 5 февраля 2005 года подал в Административный суд Мелена ходатайство об аннулировании решения от 10 декабря 2004 года. |
Comme indiqué au paragraphe # ci-dessus, la réunion qui devait se tenir avec les Parties à dû être annulée Как поясняется в пункте # выше, совещание, которое планировалось провести со сторонами, пришлось отменить |
Économie, (montant provisoire) résultant de la réduction ou de l’annulation d’engagements d’exercices antérieurs Предварительная экономия по обязательствам предыдущих периодов или их ликвидация |
Google annule son programme d'analyse d'images capturées par drone après une vague de protestation de ses employés Google отказался от программы анализа снимков с дронов после протеста сотрудников |
D’affirmer l’annulation rapide par les États Membres de la dette iraquienne, en application du paragraphe 8 de la résolution SO/19/375 (Riyad, 29 mars 2007) de la dix-neuvième session ordinaire du Sommet de la Ligue arabe; Подтвердить необходимость безотлагательного списания государствами-членами долгов Ирака во исполнение пункта 8 резолюции 375, принятой на 19-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне (Эр-Рияд, 29 марта 2007 года). |
Ces annulations figurent dans les états financiers, et le HCR a estimé que les annulations éventuelles d’engagements non réglés ne signifiaient pas que les comptes dépenses de l’exercice précédent devaient être considérés comme entachés d’une erreur par excès. Это списание фиксируется в финансовых ведомостях, и, по мнению УВКБ, возможность списания непогашенных обязательств не следует толковать как «завышение расходов» в отчетности за предыдущий год. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении annuler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова annuler
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.