Что означает dettes в французский?
Что означает слово dettes в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dettes в французский.
Слово dettes в французский означает задолженность, кредиторская задолженность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dettes
задолженностьnoun Le fardeau insoutenable de la dette continue d’entraver lourdement le développement dans de nombreux pays. Серьезным препятствием на пути развития во многих странах остается неприемлемый уровень задолженности. |
кредиторская задолженностьnoun Les passifs divers comprennent les dépôts non affectés et d’autres dettes, dont les dettes de location financement. К другим обязательствам относятся незадействованные средства и прочая кредиторская задолженность. |
Посмотреть больше примеров
Les mécanismes d'arbitrage multilatéral pour régler les différends dans les processus de renégociation de la dette extérieure doivent également être renforcés Следует также укрепить многосторонние арбитражные механизмы в целях урегулирования споров, возникающих в процессе пересмотра условий погашения внешнего долга |
M. de Aguiar Patriota (Brésil) dit qu’il importe de retenir les précieux enseignements du débat de fond qui se déroule en ce moment, afin que l’on puisse s’en inspirer dans de futures discussions relatives à la restructuration de la dette. Г-н ди Агиар Патриота (Бразилия) говорит, что чрезвычайно важно передать суть настоящей предметной дискуссии и использовать ее для развития будущих обсуждений проблемы реструктуризации задолженности. |
La réduction et la viabilité de la dette sont d’autres éléments clefs d’une stratégie de développement mondiale réussie. Сокращение задолженности и достижение приемлемого уровня задолженности также являются ключевыми элементами правильной глобальной стратегии развития. |
EXHORTE que la procédure de règlement de la dette couvre tous les types de dettes, y compris la dette multilatérale, tous les pays en développement endettés, et qu'elles comportent des mesures visant à trouver, une fois pour toutes, un arrangement destiné à réduire le fardeau de la dette pour le ramener à un niveau pouvant permettre à ces pays de renouer avec la croissance économique et le développement настоятельно призывает к тому, чтобы к урегулированию проблемы задолженности применялся подход, охватывающий все виды долгов, включая долги по кредитам многосторонних учреждений, и все развивающиеся страны-должники и предусматривающий меры, направленные на достижение окончательной договоренности о сокращении объема их задолженности до уровня, который позволил бы им возобновить экономический рост и развитие |
Loin de viser tout objectif politique ou diplomatique, la requête pour la vente aux enchères du bâtiment et du terrain appartenant à la Chongryon avait pour but le recouvrement des dettes. Петиция на продажу с аукциона здания и земли, принадлежавших Чонгрион, была подана с целью возвращения задолженности, а не с какой-то другой политической или дипломатической целью. |
Les consultations multipartites ont eu lieu à New York (avec l'assistance de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), à Maputo (conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth et avec la participation de l'Organisation internationale de la francophonie) et à Genève (dans le cadre de la cinquième Conférence interrégionale de la CNUCED sur la gestion de la dette Консультации с участием многих заинтересованных сторон были проведены в Нью-Йорке (при содействии со стороны Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)), Мапуту (совместно с Секретариатом Содружества и при участии Международной организации франкоязычных стран) и Женеве (в рамках пятой Межрегиональной конференции ЮНКТАД по проблемам управления задолженностью |
L’allégement de la dette est nécessaire si l’on veut créer un climat propice à l’intégration dans l’économie mondiale. В целях создания условий, благоприятных для интеграции в мировую экономику, необходимы меры по снижению задолженности. |
M. dos Santos (Mozambique) dit que le Programme d’action de Bruxelles offre un cadre indiqué pour l’élimination de la pauvreté et la réalisation du développement durable dans les pays les moins avancés, sur la base des principes de la responsabilité nationale et du partenariat entre les pays les moins avancés et la communauté internationale, notamment dans les domaines de l’aide au développement, de l’allégement de la dette et de l’amélioration de l’accès aux marchés des produits des pays pauvres. Г‐н душ Сантуш (Мозамбик) считает, что Брюссельская программа действий является надлежащими рамками для ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития наименее развитых стран на основе принципов национальной ответственности и сотрудничества между наименее развитыми странами и международным сообществом, в частности в области оказания помощи в интересах развития, смягчения бремени задолженности и расширения доступа товаров бедных стран на международные рынки. |
La raison est que le désarroi de la dette publique fait plus de mal aux citoyens les plus pauvres d’un pays, qui sont peu informés, et n’ont pas droit à la parole en matière d’émissions obligataires. Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций. |
Compte tenu de l'interprétation donnée aux paragraphes 41 à 43 du Résumé en ce qui concerne la clause des "dettes et obligations antérieures" figurant au paragraphe 16 de ladite résolution, le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité à ce titre. Руководствуясь подходом к оговорке "возникших до", который применялся в пункте 16 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности и изложен в пунктах 41‐43 Резюме, Группа не может вынести рекомендации о компенсации этой суммы. |
«Les dettes tracées sur du vent tendent à... s’oublier, disons. – А долги, писанные вилами на воде, часто, так сказать... забываются? |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe (19e séance) avec le Conseil économique et social, pour entendre un exposé sur le thème “La situation économique mondiale et la crise de la dette souveraine”, le lundi 24 octobre 2011 de 9 h 30 à 11 h 30 dans la salle du Conseil économique et social (NLB). В понедельник, 24 октября 2011 года, с 9 ч. 30 м. до 11 ч. 30 м. в зале Экономического и Социального Совета (ЗСЛ) Второй комитет и Экономический и Социальный Совет проведут совместное заседание (19-е заседание) для ознакомления с докладом по теме «Положение в мировой экономике и кризис суверенной задолженности». |
Un large consensus a été réalisé en ce qui concerne les efforts supplémentaires qui étaient nécessaires pour réduire encore le fardeau insoutenable de la dette de nombreux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. Среди участников сформировался широкий консенсус в отношении того, что необходимо предпринять дополнительные усилия в целях дальнейшего облегчения непосильного бремени задолженности многих развивающихся государств, в особенности наименее развитых стран. |
Ceux qui croient – souvent avec une conviction presque religieuse - que nous avons besoin d’encore plus de relance budgétaire keynésienne, et que nous devrions ignorer la dette publique, me semblent être en pleine panique. Те, кто верит ‐ часто на грани религиозных убеждений ‐ что мы нуждаемся в еще большем кейнсианском налогово-бюджетном стимулировании и должны игнорировать государственный долг, как мне кажется, просто паникуют. |
Une « drachmatisation » du même ordre des dettes euro pourrait bien être nécessaire et inévitable. Подобная “драхматизация” долгов в евро будет необходима и неизбежна. |
L'accord conclu prévoyait une première phase comportant le paiement des arriérés dus (soit # milliards de dollars), le prépaiement d'une partie de la dette et l'annulation de # % de la dette éligible США, а кредиторы списывают # процента причитающейся суммы долга |
Compte tenu de ses ressources limitées et de l'importance du fardeau de la dette, le Burundi subit déjà un service de la dette intolérable, représentant quelque # millions de dollars des États-Unis par an Поскольку страна располагает ограниченными ресурсами и имеет весьма большую задолженность, она уже не в состоянии обслуживать свой долг, выплаты в счет погашения которого составляют приблизительно # млн. долл |
Le rapport appelle à une augmentation substantielle des investissements en faveur du développement, ainsi qu'à une action internationale plus vigoureuse et plus efficace concernant l'allégement de la dette, le commerce et la science et les technologies В докладе содержится призыв к серьезному увеличению инвестиций в развитие, а также к более энергичным и эффективным международным действиям в таких областях, как списание задолженности, торговля и наука и техника |
L’Initiative PPTE renforcée devrait s’aligner sur d’autres initiatives en matière de développement et de commerce, et le problème de la dette devrait être envisagé dans un cadre de partenariat pour le développement. Расширенная Инициатива в интересах БСВЗ должна сообразовываться с другими инициативами в области торговли и развития, а долговые проблемы должны рассматриваться в контексте партнерства в целях развития. |
La viabilité financière à long terme de l'Institut, ses dettes et ses frais de location et d'entretien des locaux Долгосрочная финансовая состоятельность Института, его задолженность и расходы на аренду и содержание помещений |
Réaffirmant la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, ainsi que les résolutions et décisions adoptées par l'Organisation des Nations Unies concernant le problème de la dette extérieure des pays en développement, en particulier la résolution 2000/82 de la Commission en date du 26 avril 2000, подтверждая Декларацию о праве на развитие, принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/128 от 4 декабря 1986 года, а также резолюции и решения, принятые Организацией Объединенных Наций по проблеме внешней задолженности развивающихся стран, в частности резолюцию 2000/82 Комиссии от 26 апреля 2000 года, |
Durant le deuxième semestre de 2001 et le premier de 2002, sept PPTE ont conclu de nouveaux accords sur le rééchelonnement ou la restructuration de leur dette; trois d’entre eux avaient atteint leur point d’achèvement et ont obtenu une réduction de leur endettement en vertu de l’Initiative de Cologne (PPTE renforcée), ce qui marque en principe la fin de l’exercice de rééchelonnement de la dette dans le cadre du Club de Paris. Во второй половине 2001 года и первой половине 2002 года семь БСКД заключили новые соглашения о пересмотре сроков погашения задолженности или реструктуризации долга; из них три страны добились в момент завершения процесса сокращения суммарного объема задолженности в соответствии с Кёльнской инициативой (расширенная Инициатива в отношении БСКД), что в принципе означало выход из процесса пересмотра сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба. |
S'agissant des # pays qui ont atteint en # les points de décision et d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE renforcée (dernière année pour laquelle on dispose de données), l'évolution des indicateurs de la dette s'est nettement améliorée: le ratio global dette extérieure/revenu national brut a chuté, passant de # en # à # en # et # en По # странам, которые достигли момента принятия решения и момента завершения процесса в рамках Расширенной инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью к # году (последний год, по которому имеются данные о помощи по облегчению бремени задолженности), динамика их показателей задолженности показывает значительное улучшение: сводный показатель соотношения общего объема внешней задолженности к валовому национальному доходу (ВНД) сократился со # в # году до # в # году и # в # году |
Il nous faut aussi réfléchir à des mécanismes novateurs, tels qu'une commission chargée de la dette internationale et un comité d'experts sous l'égide de l'ONU, pour contribuer à renforcer le mandat en faveur du développement contenu dans l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce Нам также необходимо рассмотреть возможность создания таких новаторских механизмов, как подотчетные Организации Объединенных Наций международная комиссия по проблеме задолженности и комитет экспертов, для содействия ускорению выполнения задач в области развития, предусмотренных Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности |
À la fin de 2008, les entreprises ayant des dettes libellées en devises ont vu leur solde affecté de façon négative par les dévaluations importantes des monnaies de plusieurs pays de la région. В конце 2008 года в компаниях, имеющих задолженность в иностранной валюте, были отмечены негативные последствия для их баланса в результате резкого обесценивания ряда региональных валют. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dettes в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова dettes
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.