Что означает habilitado в испанский?

Что означает слово habilitado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию habilitado в испанский.

Слово habilitado в испанский означает казначей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова habilitado

казначей

noun

Посмотреть больше примеров

Los procesos de ventanilla única requerirán la determinación de la identidad del firmante de los documentos de aduana y la identidad de la persona o entidad que los archiva y la persona o entidad habilitada para hacerlos efectivos
При использовании механизмов единого окна потребуется идентификация подписавшего таможенные документы, а также представляющего их физического или юридического лица или физического или юридического лица, имеющего право на их принудительную реализацию
La delegación de Italia está de acuerdo con la redacción del artículo 4, relativo a la confirmación ulterior de un acto formulado por una persona no habilitada para ello, salvo en lo concerniente a la palabra “expresamente”, dado que un acto puede ser confirmado per concludentiam cuando el Estado no haga valer como causa de nulidad el hecho de que se carezca de habilitación.
Его делегация поддерживает нынешнюю формулировку статьи 4 о последующем подтверждении одностороннего акта, совершенного без правомочия, за исключением термина «прямо», поскольку акт может быть подтвержден per concludentiam, когда государство не ссылается на отсутствие правомочия в качестве основания для недействительности.
Por ejemplo, si habilitas los Anuncios saltables en la página de configuración del propietario de contenido y el gestor de un canal decide monetizar un vídeo, este tendrá los anuncios saltables habilitados automáticamente.
К примеру, если вы разрешите показ объявлений с возможностью пропуска, они будут появляться на связанных каналах с включенной монетизацией.
Bibliotecas para niños habilitadas: 230
организовано детских библиотек: 230.
Si la carga progresiva está habilitada, este método se invoca después de que se haya enviado el evento PAGE_LOADED (Enabler).
Если включена управляемая загрузка, он вызывается после отправки события PAGE_LOADED (активатор).
Para que el matrimonio quede legalizado es condición indispensable que las dos partes manifiesten su aceptación ante un funcionario competente que esté habilitado para celebrar la ceremonia
Он может быть заключен только с согласия обеих сторон перед лицом правомочного должностного лица, имеющего право совершения бракосочетания
Para el ejercicio # se han habilitado fondos para que el equipo pueda ayudar a un máximo de # familias necesitadas de sus servicios integrados
На # финансовый год выделены соответствующие ассигнования, с тем чтобы Группа могла помочь # семьям, нуждающимся во всесторонней помощи
En dos regiones del país se han habilitado centros de asistencia abiertos las # horas al día donde se prestan servicio de traducción al inglés y el ruso, protección de emergencia y asistencia médica y jurídica a las no ciudadanas forzadas a ejercer la prostitución
В двух регионах страны работающие круглосуточно центры обеспечивают переводы на английский и русский языки, оказывают защиту в чрезвычайных ситуациях и юридическую и медицинскую помощь не являющимся гражданами лицам, насильно вовлеченным в проституцию
El desarrollo, a escala mundial, de las redes informáticas tradicionales, así como del denominado comercio móvil, ha habilitado asimismo al consumidor para adquirir bienes y servicios de empresas extranjeras
Рост традиционных компьютерных сетей во всем мире, а также развитие торговли с использованием мобильной связи позволили также потребителям приобретать товары и услуги у зарубежных компаний
En el Sáhara Occidental la autoridad ejecutiva será ejercida por un Ejecutivo, que será elegido por el voto de las personas que hayan sido identificadas como habilitadas para votar por la Comisión de Identificación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum en el Sáhara Occidental, y cuyos nombres figuran en las listas provisionales de votantes de las Naciones Unidas (completadas al 30 de diciembre de 1999) sin tener en cuenta ninguna de las apelaciones u objeciones de otra índole.
В Западной Сахаре исполнительной властью наделяется Главный исполнительный сотрудник, избираемый теми лицами, которые идентифицированы как имеющие право голоса Комиссией по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре и имена которых включены в предварительные списки имеющих право голоса лиц Организации Объединенных Наций (по состоянию на 30 декабря 1999 года), причем их кандидатуры не должны давать повода для каких‐либо апелляций или других возражений.
Se ha habilitado una línea telefónica gratuita a cargo de la Comisión para la Salud de la Mujer y el Niño que suministra información sobre el uso de anticonceptivos, la detección del cáncer, las enfermedades de transmisión sexual y la esterilidad
Была открыта телефонная "горячая" линия прямой связи, за работу которой отвечает Комиссия по охране здоровья женщин и детей, предоставляя информацию о противозачаточных средствах, выявлении онкологических заболеваний, заболеваний, передаваемых половым путем, или бесплодия
Confirma que has habilitado las API de Google requeridas.
Убедитесь, что включили требуемые API Google.
Los créditos habilitados al 30 de junio de 2006 aumentaron a 68,1 millones de euros, incluidos 41,1 millones que se destinaron a puestos de plantilla y 27 millones para todas las demás categorías de gastos.
На 30 июня 2006 года уровень ассигнований увеличился до 68,1 млн. евро, в том числе 41,1 млн. евро на оплату штатного персонала и 27,0 млн. евро на покрытие всех других расходов.
Por consiguiente, el Grupo estima que, aunque el Ministerio no es el propietario de la colección, está habilitado para presentar esta reclamación.
Поэтому Группа приходит к заключению о том, что, хотя МИ не является владельцем коллекции, оно имеет право на предъявление данной претензии.
Abogada habilitada para ejercer ante tribunales y procuradora
Практикующий адвокат (барристер, адвокат и поверенный)
A causa de su grado, no estaba habilitado para investigar en un templo.
По своему статусу он не был уполномочен вести расследование в храме.
Sin embargo, el hecho de que en mayo de 2009 la Conferencia haya aprobado su programa de trabajo por primera vez en una década, sin poderlo instrumentar posteriormente, y que no haya estado en condiciones de aprobar un programa de trabajo nuevamente desde entonces, muestra la necesidad de cuestionar, con mente abierta y reflexiva, si la Conferencia de Desarme es un foro que responde con eficacia a los intereses de todos sus miembros y no solo de algunos en particular, y si está habilitada institucionalmente para responder a la realidad del siglo XXI.
Однако тот факт, что в мае 2009 года Конференция впервые за десять лет одобрила свою программу работы, а потом не смогла ее реализовать и с тех пор не оказывается в состоянии вновь одобрить программу работы, показывает, что нужно открыто и вдумчиво задаться вопросом: а является ли Конференция тем форумом, который эффективно откликается на интересы всех его членов, а не лишь некоторых в особенности, и оснащена ли она институционально для того, чтобы реагировать на реальности ХХI века.
La aprobación de la Ley No 062-2009/AN y del Decreto No 2010‐559/PRES/ PM/MPDH, por los que se rige la nueva Comisión Nacional de Derechos Humanos, que tiene facultades de investigación y está habilitada para recibir peticiones en relación con situaciones individuales, inclusive de los trabajadores migratorios, y para realizar visitas a los lugares de detención;
принятие Закона No 062-2009/AN и Декрета No 2010-559/PRES/PM/ MPDH о создании и деятельности новой Национальной комиссии по правам человека, которая вправе проводить расследования и уполномочена получать жалобы на положение отдельных лиц, включая трудящихся-мигрантов, и посещать места содержания под стражей;
Por medio de la educación y una mayor conciencia de sus derechos, las mujeres gambianas estarán mejor preparadas y habilitadas para ocupar la posición que les corresponde en la sociedad.
Благодаря образованию и осведомленности гамбийские женщины будут хорошо подготовлены и оснащены для занятия принадлежащего им по праву места в обществе.
El centro de revisión de anuncios está habilitado.
Центр просмотра объявлений теперь включен.
En suma, sólo Europa estaba habilitada para sancionar el acto de nacimiento de un Estado
Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству
Centros completamente habilitados de servicios de desarrollo infantil integrado, que prestan servicios de salud, nutrición y desarrollo infantil en 85 colonias.
В 85 поселениях были открыты полнофункциональные центры комплексного обслуживания и развития детей, которые оказывают услуги в области здравоохранения, питания и развития детей.
La revisión debería estar a cargo de personas debidamente calificadas y habilitadas e implicar plenamente al niño y a todas las personas importantes en su vida.
Проверка должна проводиться квалифицированными и уполномоченными лицами при полном участии ребенка и всех значимых в жизни ребенка лиц.
Las mujeres están habilitadas, en las mismas condiciones que los hombres, a poseer y administrar bienes y a disponer de ellos, a celebrar contratos o a realizar otros actos de derecho civil.
Женщины обладают наравне с мужчинами способностью владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом, заключать контракты или осуществлять другие гражданские права.
La ONUCI sigue cumpliendo las instrucciones del Subsecretario General y Contralor, de fecha 28 de junio de 2002, sobre la gestión de los créditos habilitados.
ОООНКИ продолжает следовать инструкциям помощника Генерального секретаря, Контролера, от 28 июня 2002 года о распоряжении выделяемыми средствами.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении habilitado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.