Что означает ljóð в исландский?
Что означает слово ljóð в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ljóð в исландский.
Слово ljóð в исландский означает поэма, стихотворение, стих, стихи. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ljóð
поэмаnoun Já, ég las ljóð. Да, я читал поэму. |
стихотворениеnoun Kært ljóð orðar það svo: В одном из моих любимых стихотворений об этом говорится так: |
стихnoun Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. Находясь в одиночной камере, Харольд Кинг писал стихи и песни о Вечере воспоминания |
стихиnoun Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. Находясь в одиночной камере, Харольд Кинг писал стихи и песни о Вечере воспоминания |
Посмотреть больше примеров
Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. Как красиво в своих песнях Давид прославляет истинного Бога, Иегову, на которого нужно уповать всем сердцем! |
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. Находясь в одиночной камере, Харольд Кинг писал стихи и песни о Вечере воспоминания |
Þeir raula undir með hörpunni, setja saman ljóð eins og Davíð. Þeir drekka vínið úr skálum.“ Еще они «вымышляют себе орудия музыкальные» (ПАМ) и «пьют из чаш вино». |
31 Borið hefur á þessu í tölvupósti sem dreift er til margra bræðra — efni á borð við brandara eða gamansögur um boðunarstarfið, ljóð sem eiga að byggjast á trú okkar, líkingar úr ýmsum ræðum sem fluttar hafa verið á mótum eða í ríkissalnum, starfsfrásagnir og svo framvegis — saklaust efni að því er virðist. 31 Это видно из электронной почты, которая распространяется среди многих братьев, как например, шутки, смешные истории о проповеди, стихотворения, основанные на наших верованиях, наглядные примеры из различных речей на районных и областных конгрессах или в Зале Царства, случаи из проповеднического служения и так далее — и все это кажется вполне безобидным. |
Innblásin ljóð sem hughreysta og fræða Песни, вдохновленные Богом |
Þetta er frábært ljóð. Это прекрасное стихотворение. |
Neðanmálsathugasemd í Nýheimsþýðingunni upplýsir að orðið, sem þýtt er „kraftur“ í Jesaja 12:2, geti einnig merkt „ljóð“ og „lofsöngur.“ Согласно сноске в переводе New World Translation Reference Bible слово «мощь» в Исаия 12:2 может быть переведено альтернативно словом «мелодия» или «хвала». |
Þegar ég var barn fann ég ljóð á blaðsíðu sem hafði verið rifin úr bæklingi, er einhver hafði tætt í sundur og hent á gangstéttina. Еще в детстве я нашла одно стихотворение, напечатанное на страничке из брошюрки, которую кто-то разорвал на части и разбросал по тротуару. |
Hann fór að yrkja ljóð og heimsækja álfa. Он взял обыкновение писать стихи и навещать эльфов. |
og syngjum ljóð sem þakkir tjá. Ему хвалу от сердца пой. |
Sálmur 87 er ljóð um Síon og þá sem eru fæddir þar. Síðan fylgir bæn til Jehóva í Sálmi 88. За Псалмом 86, в котором воспевается Сион и рожденные там, следует молитва Иегове, записанная в Псалме 87. |
En mikilvægustu ljóð hans voru elegíur þar sem hann ávarpar flautuleikara að nafni Nanno. Самое большое удовольствие ему доставляет общение со своей собакой по имени Мануэла. |
Eða kannski innblásin ljóð hans sem varðveitt eru í Sálmunum í Biblíunni? Или о боговдохновенных песнях, записанных в библейской книге Псалмов? |
Hún yrkir (ósjálfstæð) ljóð og skrifar (ósjálfstæð) sögur. Вставляет свои рассуждения и рассказчик. |
Hið óviðjafnanlega ljóð Salómons varpar einnig ljósi á böndin sem tengja Jesú Krist og þá sem tilheyra himneskri „brúði“ hans. Превосходная песнь Соломона также проливает свет на то, какие узы связывают Иисуса Христа и членов его небесной «невесты» (Откровение 21:2, 9). |
Þetta er ljóð sem þú samdir. А вот поэма, которую ты посвятил Кэролайн... |
Bæði hann og Lamartine ortu ljóð sem hétu „Jehóva.“ Это имя также употребляется в конце последней сцены оперы Верди «Набукко». |
Veistu, ég samdi ljóð um þig. Знаете, я написал стихотворение про вас. |
Orð Páls í bréfinu til Efesusmanna minna líka á að oftast, þegar við hittumst í tilbeiðsluskyni, syngjum við ‚andleg ljóð‘ af hjartans lyst — og mörg þeirra fjalla um andlega eiginleika eins og gæsku. Слова Павла, обращенные к эфесянам, напоминают нам и о том, что на большинстве встреч для поклонения у нас есть драгоценная возможность от всего сердца петь «духовные песни», многие из которых обращают внимание на духовные качества, такие, как добродетельность. |
Móse mælir fram ljóð sitt á Móabsvöllum. Моисей произносит слова своей песни на равнинах Моавитских. |
Þessi innblásnu ljóð lýsa einnig sterkri von á Jehóva og löngun til að snúa aftur inn á rétta braut. Боговдохновенные песни этой книги содержат поэтические слова, в которых выражается упование на Иегову и желание вернуться на правильный путь. |
Henni fylgja tunglsljós og rósir, ástarbréf, ástarsöngvar, ljóð, að leiðast hönd í hönd og önnur ástúðleg tjáning á milli ungs karlmanns og konu. Начинается период лунных ночей и роз, любовных писем, песен и стихов, когда юноша и девушка держатся за руки и выражают таким образом свою симпатию. |
Hann býður ykkur að „[rísa] og láta ljóð [ykkar] skína“ og hann lofar, að er þið gerið það, þá mun hann styðja og blessa ykkur. Он призывает вас «встать и сиять» и обещает, что, если вы будете поступать так, Он будет поддерживать и благословлять вас. |
Já, ég las ljóð. Да, я читал поэму. |
Þegar einhleypir og giftir þjónar Jehóva lesa þetta ljóð með viðeigandi gaumgæfni veitir það þeim ærið umhugsunarefni varðandi þann hreinleika, blíðu, hollustu og trausta kærleika sem ætti að vera aðalsmerki kristins hjónabands. Когда эта поэтическая книга читается неженатыми и женатыми служителями Иеговы с необходимым вниманием и признательностью, они могут многое открыть в ней, что побудит их поразмыслить над чистотой, нежностью, лояльностью и в особенности над постоянной любовью, которой должен выделяться христианский брак. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ljóð в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.