Что означает mérito в испанский?
Что означает слово mérito в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mérito в испанский.
Слово mérito в испанский означает заслуга, достоинство, заслуживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mérito
заслугаnounfeminine Ella no estaba orgullosa a pesar de todos sus méritos. Она не была гордой, несмотря на все свои заслуги. |
достоинствоnoun Tras una serie de preguntas y respuestas, tuvo lugar un debate sobre los méritos de las propuestas. По завершении вопросов и ответов состоялось обсуждение достоинств данных предложений. |
заслуживатьverb No estoy convencido de que mi heroico agente se merezca todo el mérito. Не уверен, что мой бравый констебль заслуживает всех лавров. |
Посмотреть больше примеров
Puede que no vayamos por ahí arañando méritos, pero las máquinas mortíferas no son buenas para las proezas. Может быть, мы не охотницы за баллами, но орудия смерти для наших забав никак не годятся! |
No es posible imputarle a nadie, ni como culpa ni como mérito, aquello de que no se le puede hacer responsable. То, за что человек не может взять на себя ответственность, не вменяется ему ни в вину, ни в заслугу. |
Una administración pública motivada y basada en el mérito resistirá a las tentaciones de corrupción, lo que hará posible prestar servicios eficientes, eficaces y transparentes sin sobornos. Наличие мотивированных и беспристрастно отобранных гражданских служащих, которые смогут устоять перед соблазнами коррупции, позволит создать действенную, эффективную и открытую систему предоставления услуг без взяточничества. |
De modo que tal vez resulte más apropiado examinar los méritos de cada caso por separado, buscando antecedentes y agendas a título de guía. Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям. |
Tres espadas valen más que dos, y especialmente cuando la tercera es del mérito de la de ese chaval. Три меча лучше двух, в особенности, если третий такой сильный, как меч юноши. |
Tras una serie de preguntas y respuestas, tuvo lugar un debate sobre los méritos de las propuestas. По завершении вопросов и ответов состоялось обсуждение достоинств данных предложений. |
El Gobierno de la RAE de Hong Kong designa a los miembros de sus órganos consultivos y estatutarios en función de sus méritos, teniendo en cuenta sus capacidades, conocimientos especializados, experiencia, integridad y compromiso con el servicio público, y atendiendo a las funciones y el carácter de los órganos en cuestión y a los requisitos estatutarios correspondientes a estos órganos. Правительство ОАР Гонконг производит назначения на должности в консультативных правительственных и законодательно предусмотренных органах на основании заслуг конкретных лиц, с учетом способностей, квалификации, опыта работы, добросовестности кандидатов и их приверженности государственной службе, с должным учетом функций и характера деятельности соответствующих органов, а также законодательных положений об органах, предусмотренных законодательством. |
La Ley No # de # de febrero de # sobre las relaciones laborales, recuerda los derechos fundamentales de que gozan los trabajadores (ejercicio del derecho de negociación colectiva, seguridad social, jubilación, higiene, seguridad y medicina del trabajo, descanso, derecho a la huelga, etc.) y confirma el derecho a la protección contra toda discriminación en materia de empleo, salvo las que se funden en las aptitudes y el mérito (art В Законе No # о трудовых отношениях перечислены основные права, которыми наделены работники (право на участие в коллективных переговорах, право на социальное страхование, право на здоровые и безопасные условия труда и охрану труда, право на отдых, право на забастовку и т.д |
Pide además al Secretario General que vele por que la experiencia pertinente, los conocimientos y la memoria institucional adquiridos en el sistema de las Naciones Unidas reciban la debida consideración cuando se evalúan solicitudes de ascenso, respetando la necesidad de elegir al personal de acuerdo con su mérito, competencias probadas y actuación profesional; просит далее Генерального секретаря обеспечивать при оценке заявлений на повышение в должности должный учет соответствующего опыта, знаний и институциональной памяти, накопленных в рамках системы Организации Объединенных Наций, в соответствии с необходимостью отбора сотрудников с учетом заслуг, проявленных профессиональных качеств и результатов работы; |
Independientemente del tema, todos esos proyectos de resolución se deberían examinar y ser sometidos a la adopción de decisiones sobre la base de sus méritos Независимо от вопросов существа, все такие проекты резолюций следует рассматривать и принимать по ним решения исходя из их содержания |
Tu segundo punto tiene algo de mérito, pero los motivos de Ramses son tan oscuros como notables son sus capacidades. Но второе возражение весьма убедительно, хотя мотивы Рамсеса столь же туманны, сколь замечательны его способности. |
Con el fin de cumplir los requisitos relacionados con la función pública que figuran en el Reglamento # se está preparando un reglamento sobre función pública en el que se ofrecerá el marco para establecer un cuerpo de funcionarios de Kosovo multiétnico, profesional y basado en los méritos В целях выполнения требований в отношении гражданской службы, установленных в Распоряжении # сейчас готовится распоряжение о гражданской службе, которое станет основой для создания профессиональной, основанной на личных качествах, многоэтнической гражданской службы Косово |
(Romanos 12:2; 2 Corintios 6:3.) La ropa extremadamente informal o demasiado ajustada al cuerpo puede quitarle mérito a nuestro mensaje. Слишком небрежная или слишком узкая одежда может отвлечь от нашей вести. |
El Presidente Yar'Adua tuvo el mérito de crear, pocos meses después de su investidura, el Comité de Reforma Electoral compuesto por # miembros y dirigido por un presidente retirado del Tribunal Supremo de Nigeria. El mandato de este Comité era el siguiente В заслугу президента Яр'Адуа можно поставить учреждение через несколько месяцев после вступления им в должность Комитета по избирательной реформе в составе # членов и под председательством вышедшего в отставку председателя Верховного суда Нигерии со следующими полномочиями |
Cada uno tiene sus habilidades y sus méritos, camarada general. Так что, у каждого своя работа, товарищ генерал. |
Otras disposiciones que sirven de base para mejorar la integridad y responsabilidad de los organismos donantes establecen la necesidad de un código de conducta, un proceso transparente de contratación y promoción basado en el mérito, la transparencia de la administración y auditoría de fondos, la protección de las personas que informen de casos de corrupción y la incitación de la sociedad civil para que participe en la elaboración de políticas. Другие положения Конвенции, имеющие отношение к повышению добросовестности и подотчетности учреждений-доноров, касаются необходимости разработки кодексов поведения, создания прозрачной системы набора и продвижения по службе сотрудников на основе безупречности их работы, обеспечения прозрачности механизмов финансового управления и ревизии, защиты лиц, предоставляющих сведения о случаях коррупции, и привлечения гражданского общества к выработке политики. |
Aceptamos enteramente la carga de su financiación, siempre que tome el mando un general con méritos suficientes. Мы примем на себя все бремя оплаты при условии, что во главе будет поставлен достойный военачальник. |
Moszkowska tiene el mérito de haber descrito (aunque su análisis comporte errores técnicos) lo que será más tarde conocido bajo el nombre de teorema de Okishio: de las innovaciones viables que reducen la tasa de provecho están asociadas a un ascenso de los salarios reales. Большая заслуга Мошковской систоит в том, что она описала (хотя и с ошибочным техническим анализом) то, что позже будет известно как теорема Окисио: жизнеспособные инновации, которые снижают норму прибыли, связаны с ростом реальной заработной платы. |
Tratadlos según vuestro honor y dignidad: cuanto menos merezcan, más mérito tendrá vuestra largueza. Примите их согласно с собственною честью и достоинством; чем меньше они заслуживают, тем больше славы вашей доброте. |
Ello significa que, en ese sentido, el Japón reúne méritos suficientes. Это означает, что Япония располагает достаточным набором таких качеств. |
Tras el considerable éxito de El león de Flandes, Conscience recibió el mérito de ser "el hombre que enseñó a su pueblo a leer". Благодаря успеху романа «Лев Фландрии», Консьянсу дали прозвище «человек, научивший свой народ читать». |
Una vez vigente, esta Ley constituirá un paso esencial hacia el establecimiento de una administración pública fundada en el mérito. Это законодательство, как только оно вступит в силу, станет важным шагом вперед в создании гражданской службы, основанной на профессиональных качествах. |
No obstante, si bien se reconocen los méritos de las actividades en calidad de foro mundial, no se debe pasar por alto la importancia del fortalecimiento de los programas de cooperación técnica y la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo. Однако, несмотря на признанные преимущества деятельности ЮНИДО в качестве глобального форума, не следует недооценивать важности укреп-ления программ технического сотрудничества и содействия промышленному развитию развиваю-щихся стран. |
Entre enero de # y agosto de # la Sra. Myers ocupó el cargo de Directora Ejecutiva de la Junta de Protección de los Sistemas de Remuneración por Méritos de los Estados Unidos, donde administraba los programas y operaciones de la Junta y sus # oficinas regionales С января # года по август # года г-жа Майерз работала директором-распорядителем Совета Соединенных Штатов по защите системы заслуг, где она осуществляла руководство программами и деятельностью Совета и его # региональных отделений |
Su Gobierno ha presentado propuestas sobre los artículos # y # del GATT en que se ponen de relieve los méritos de la facilitación del comercio Правительство Японии представило предложения в отношении статей # и Х ГАТТ, в которых подчеркиваются преимущества, проистекающие из политики содействия развитию торговли |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mérito в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова mérito
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.